Textbeispiele
  • Die chinesisch-japanischen Beziehungen haben eine lange und komplexe Geschichte.
    للعلاقات الصينية اليابانية تاريخ طويل ومعقد.
  • Die Verbesserung der chinesisch-japanischen Beziehungen ist für die Stabilität der Region von entscheidender Bedeutung.
    تحسين العلاقات الصينية اليابانية ضروري لاستقرار المنطقة.
  • Trotz ihrer wirtschaftlichen Verbindungen sind die chinesisch-japanischen Beziehungen oft von politischen Spannungen belastet.
    رغم الروابط الاقتصادية بينهما، معقدة العلاقات الصينية اليابانية غالبًا بالتوترات السياسية.
  • Die chinesisch-japanischen Beziehungen haben sich in den letzten Jahren erheblich verbessert.
    تحسنت العلاقات الصينية اليابانية بشكل كبير في السنوات الأخيرة.
  • Historische Konflikte haben immer noch einen großen Einfluss auf die chinesisch-japanischen Beziehungen.
    النزاعات التاريخية لا تزال لها تأثير كبير على العلاقات الصينية اليابانية.
  • Die Reise wurde von beiden Staaten sorgfältig vorbereitetund wird überall auf der Welt aufmerksam beobachtet – und zwar ausgutem Grund: Die chinesisch-japanischen Beziehungen waren imvergangenen Jahrzehnt, gelinde gesagt, turbulent.
    ويترقب العالم أجمع نتائج هذه الزيارة بلهفة، وذلك لسبب وجيه:إذ أن العلاقات الصينية اليابانية كانت طيلة العقد الماضي غير مستقرةعلى أقل تقدير.
  • Sogar in Japan steht man Koizumi mancherorts zunehmendkritisch gegenüber. Obwohl die japanische Öffentlichkeit denchinesischen Protestausbrüchen zwar negativ gegenübersteht, zeigteine jüngst durchgeführte Umfrage, dass über 70 % aller Japaner diegegenwärtigen japanisch-chinesischen Beziehungen als inakzeptabeleinstufen.
    حتى أن البعض في اليابان بدأ بانتقاد تصرفات كويزومي، إذ علىالرغم من بقاء العامة على موقفهم السلبي من ثورات الغضب الصينيةالمعادية لليابان؛ إلا أن دراسة حديثة أظهرت أن أكثر من 70% مناليابانيين يعتقدون بأن العلاقات اليابانية الصينية غيرمقبولة.
  • Aber um die chinesisch-japanischen Beziehungen zuverbessern, muss Japan seine Anker erst auf der anderen Seite des Pazifiks werfen, denn letztendlich muss die japanische Diplomatieimmer in der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und dem Respektder Menschenrechte& verwurzelt sein.
    ولكن يتعين على اليابان إذا كانت راغبة في تحسين علاقاتهابالصين أن ترسخ أولاً علاقاتها بالجانب الآخر من المحيط الهادئ؛ ذلكأن الدبلوماسية اليابانية لابد أن تضرب بجذورها في نهاية المطاف فيالديمقراطية، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان.
  • Natürlich hilft die Bitterkeit der chinesisch-japanischen Beziehungen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs, solchnationalistischen Ausbrüchen den Boden zu bereiten, doch die Wurzeln der in China herrschenden Wut gehen tiefer.
    بطبيعة الحال، تساعد المرارة التي تَـغْـلب على العلاقاتالصينية اليابانية منذ نهاية الحرب العالمية الثانية على تجهيز المسرحلمثل هذه المشاعر العنيفة، لكن جذور الغضب الصيني تمتد إلى أعماقأبعد.
  • Heute jedoch werden zunehmend Stimmen laut, die die Förderung eines zutreffenderen und ausgeglicheneren Geschichtsunterrichts fordern, der sich auf die moderne Geschichteseit der Meiji- Restoration und dem Zweiten Weltkrieg konzentriertund die Realität der chinesisch-japanischen Beziehungen frei voneiner Fixierung auf „ Wiedergutmachung" widerspiegelt.
    ولكن اليوم تعالت الأصوات التي تنادي بوضع مناهج أكثر دقةوتوازناً لتعليم التاريخ، بحيث تركز هذه المناهج على التاريخ الحديثبعد حركة ميجي للتجديد والحرب العالمية الثانية، وبحيث تعكس حقيقةالعلاقات اليابانية الصينية بعيداً عن عقدة الذنب والتكفيرعنه.
  • Der Japanexperte Feng Zhaoukui schlägt mit seiner Meinung,dass die chinesisch-japanischen Beziehungen sowohl durch Kooperation als auch durch Konflikt gekennzeichnet sein werden,einen Mittelweg ein.
    أما الخبير الياباني فينج زاوكوي فقد اتخذ منحى وسطاً، حيثيرى أن العلاقات الصينية اليابانية سوف تتسم على الدوام بالتعايش بينعنصري التعاون والصراع.
  • Um die Stabilität zu erhalten, bedarf es einer Verbesserungder japanisch-chinesischen Beziehungen.
    ولكي يتسنى الحفاظ على الاستقرار فلابد من تحسين العلاقاتالصينية اليابانية.