der Hüter [pl. Hüter]
رَاعٍ [ج. راعون]
Textbeispiele
  • Der Vater ist der Hüter seiner Familie.
    الأب هو راعي عائلته.
  • Er ist der Hüter seiner kranken Großmutter.
    هو راعٍ لجدته المريضة.
  • Die Lehrerin ist der Hüter von Wissen und Moral.
    المعلمة هي راعي للمعرفة والأخلاق.
  • Der Pastor ist der Hüter seiner Schafherde.
    القس هو راعي قطيع الغنم الخاص به.
  • Die Mutter ist der Hüter des Haushaltes.
    الأم هي راعي للمنزل.
  • Es wird zunehmend schwierig für die UMNO, diese beiden Interessengemeinschaften unter einen Hut zu bringen. Die islamische Politik hat mittlerweile eine Eigendynamik entwickelt.
    وبالنسبة لحزب منظمة الملايو الوطنية المتَّحدة تزداد صعوبة التوفيق ما بين هاتين المصلحتين. والآن طوَّر الساسة الإسلاميون دينامية خاصة بهم؛
  • Seit in der Türkei zu Beginn der 1950er Jahre im letzten Jahrhundert ein Mehrparteiensystem und entsprechend demokratische Wahlen eingeführt wurden, hat das Militär drei Mal geputscht, um das kemalistische Erbe zu retten und sich selbst als wahrer Hüter der Republik zu präsentieren.
    ومنذ أن تم في تركيا في بداية الخمسينيات من القرن الماضي إدخال نظام تعدّد الأحزاب وبالتالي إدخال الانتخابات الديموقراطية، قام قادة وأركان الجيش بثلاثة انقلابات عسكرية، وذلك من أجل إنقاذ الإرث الكمالي العلماني وتقديم أنفسهم باعتبارهم المحافظين الحقيقيين على الجمهورية.
  • Allen Drohungen und rigiden Einsätzen der Hüter des Regimes zum Trotz hält der Protest der "grünen Oppositionsbewegung" gegen den Wahlbetrug im Iran unvermindert an. Alessandro Topa mit einer Reportage von den Teheraner Demonstrationen
    على الرغم من جميع التهديدات والإجراءات الشديدة التي يتَّخذها حراس النظام في طهران تستمر وبشدة تجاجات "حركة المعارضة الخضراء" على تزوير نتائج الانتخابات الرئاسية. أليساندرو توبا يسجل انطباعاته ومعايشاته لأجواء المظاهرات في إيران.
  • Deshalb verwechseln viele in der Türkei die Verteidigung der republikanischen Staatsordnung mit einem autoritären Nationalismus. Militärs, Staatsangestellte, Rechtsanwälte, Justizbehörden und Lehrer: Sie alle betrachten sich als "Hüter der Verfassung".
    ولهذا السبب يخلط الكثيرون في تركيا بين الدفاع عن نظام الدولة الجمهوري وبين الفكر القومي المستبد. فالعسكريون وموظَّفو الدولة والمحامون وموظفو دوائر القضاء والمعلِّمون - جميعهم ينظرون إلى أنفسهم على أنَّهم "حماة الدستور".
  • Anders als in den anderen westlichen Demokratien wird die Rolle des Militärs in der Türkei weitgehend positiv gesehen, und die Militäreliten genießen in der Bevölkerung einen geradezu unantastbaren Ruf, aus dem sie ihre Legitimation als die eigentlichen Hüter der Republik nähren.
    خلافًا للديمقراطيات الغربية الأخرى يُنظر إلى دور الجيش في تركيا بشكلٍ إيجابي إلى حدٍّ بعيد، كما تتمتع النخبة العسكرية بسمعةٍ لا غبار عليها على الإطلاق لدى المواطنين، وبالتالي تستمد النخبة من ذلك شرعيتها بوصفها درع الجمهورية الحقيقي.
  • Hohes Ansehen der "Hüter der Republik"
    احترام فائق "لحماة الجمهورية"
  • Er ist der verbale Gassenhauer der Lega Nord – Roberto Calderoli. Wegen des Tragens eines T-Shirts mit Mohammad-Karikaturen musste er bereits in der letzten Regierung Berlusconi seinen Hut nehmen.
    اضطر روبيرتو كالديرولي من رابطة الشمال الايطالية إلى التخلي عن منصبه في حكومة برلوسكوني الأخيرة بسبب ارتدائه قميصًا طبعت عليه احدى الرسومات الكاريكاتورية المسيئة للنبي محمد.
  • Ein Beamter der türkischen Staatsbürokratie, der exemplarisch für die national- kemalistische Gesellschaftsschicht steht. Eine Elite und Generation, die sich neben dem Militär als Garant und Hüter der laizistischen Republik sieht und die mit allen Mitteln an der gewohnten Machtstruktur und privilegierten Stellung festhalten will.
    ويعتبر موظفًا من موظفي الدولة التركية ورمزًا من رموز الطبقة الاجتماعية الكمالية القومية التي تمثِّل جيلاً ونخبة تعتبر نفسها إلى جانب الجيش كفيلاً وراعيًا لمبادئ الجمهورية العلمانية وتسعى بكل الوسائل والطرق إلى الحفاظ على نظام الحكم القائم ومركزها المميَّز.
  • Amüsant ist auch seine im selben Kontext geäußerte Überlegung: "Es wäre gut, wenn es einen neuen Koran gäbe, so wie das Neue Testament" – als hätten sich die Rabbiner, unzufrieden mit dem harten Duktus ihrer heiligen Schrift, einmal zusammengesetzt und den christlichen Erlöser aus dem Hut gezaubert.
    ومن المضحك أيضا تأملاته التي قالها في نفس السياق من أنه "سيكون أمرا جيدا لو وجد قرآن جديد مثلما هناك عهد جديد"، وكأن الحاخامات -بدافع عدم الرضا عن الأسلوب المتسم بالشدة في كتابهم المقدس- اجتمعوا ذات مرة وخلقوا المسيح المخلص.
  • Doch auch angesichts des guten Willens auf beiden Seiten dürfte es aber schwierig werden, die Vorstellungen von Griechen und Türken unter einen Hut zu bekommen.
    لكن يبدو أنَّ عملية التوفيق بين تصوّرات اليونانيين والأتراك يمكن أن تتعثَّر، على الرغم أيضًا من النوايا الحسنة الموجودة لدى الطرفين.
Synonyme
  • سائس ، قائد ، مُدبّر ، حاكم ، وصيّ ، مسؤُول ، خوّف ، أخاف ، أرهب ، أرعب ، روّع ، أفزع ، أراع ، رعّب
Synonyme
  • Halter, Hüter, Aufseher, Wärter, Cowboy, Patron, Bewacher, Hirte, Aufpasser, Hirt
Beispiele
  • Das verlangt sein Job als Hüter von Europas Stabilitätspakt, der allen Finanzministern Spardisziplin verordnet Christian Wernicke [S. 31] ", Die Politik sei nicht Hüter des künstlerischen Geschmacks, hieß es als Begründung., Soviel ideologische Selbstverleugnung setzen die monotheistischen Hüter des abrahamitschen Erbes auf dem Feld des Machterhalts nie in die Praxis um!, Als New Line durchsickern ließ, dass man den dritten "Austin Powers" alternativ auch "Live And Let Shag", "Never Say Member Again" oder "License To Shag" nennen könnte, waren die Hüter des Bond-Images sehr schnell zur Einigung bereit., Zeiten, in denen sich der Verband dem Fairplay verpflichtet sah und sich als unerbittlicher Hüter der guten Sitten und des Anstands aufspielte., Das Besondere liegt darin, dass es die Saudis sind, Hüter der heiligsten Stätten der Muslime, die Israel an den Tisch der arabischen Staaten bitten., Obwohl ihr Hans Eichel, der Hüter der staatlichen Kassen, erkennbar unter den Folgen der Sozialpolitik leidet., Seit Gründung des Nationalparks 1970 überlassen die Hüter den über 240 Quadratkilometer großen Wald rund um Rachel und Lusen weitestgehend sich selbst. Die Natur darf hier machen, was sie will., "Diese Entwicklung zwingt die europäischen Partner, zu einer gemeinsamen und geschlossenen Politik zu finden und sich zum Hüter der völkerrechtlichen Normen und zum Vorkämpfer internationaler Solidarität zu machen.", Europa muss nach Ansicht des Historikers Hans Mommsen zum neuen Hüter des Völkerrechts werden.
leftNeighbours
  • als Hüter, Olaf Hüter, oberster Hüter, obersten Hüter, oberste Hüter, Bruders Hüter, Hechtes Hüter, Hilflose Hüter, wachsamer Hüter, selbsternannte Hüter
rightNeighbours
  • Hüter des, Hüter Kindersicherungen, Hüter unserer, Hüter Deines, Hüter Hüter, Hüter nationaler, Hüter stabiler, Hüter konservativer, Hüter traditioneller
wordforms
  • Hüter, Hütern, Hüters