Textbeispiele
  • Gemeinsam mit anderen prominenten Persönlichkeiten im „Kreisauer Kreis“, der sich zum Zentrum des bürgerlich zivilen Widerstands entwickelte, arbeitete von Trott an einer umfassenden Neuordnung für ein Deutschland nach dem Ende des Nationalsozialismus und formulierte dabei auch den visionären Gedanken, Deutschland in eine zu gründende europäische Föderation zu integrieren.
    انشغل فون تروت مع شخصيات أخرى هامة في "دائرة كرايسلاو"، التي تطور عنها مركز المقاومة المدنية الشعبية، بالعمل على وضع نظام جديد شامل يُصلح من ألمانيا بعد النازية، وصاغ ضن هذا النظام تكهنه وفكرته عن دمج ألمانيا داخل اتحاد فيدرالي أوروبي كان فون تروت يتنبأ بتأسيه.
  • Dass es noch eines weiteren Gesetzes bedurfte, um aus dem Akt der expliziten Anerkennung des Genozids nun auch strafrechtliche Konsequenzen abzuleiten – dieser Gedanke blieb in Frankreich heftig umstritten. Die oppositionelle Sozialistische Partei beantragte ein solches im Frühjahr 2006.
    بقيت فكرة الحاجة إلى سنّ قانون ثانٍ يؤدي الى الاعتراف الصريح بالإبادة الجماعية العرقية مع قوانين جزائية محل خلاف حاد في فرنسا. ففي بداية هذا العام تقدّم الحزب الإشتراكي المعارض بطلب من أجل إصدار مثل هذا القانون.
  • Das Thema Demokratie oder die Unterstützung der Reformbewegung, die eben nicht bloss aus Khatami besteht, sondern inzwischen weit ins säkulare Lager reicht, spielte so gut wie keine Rolle in den Gedanken der Europäer.
    أما الديمقراطية أو مساندة حركة الإصلاح – التي لا تتكون من آية الله خاتمي فقط، بل شملت حتى الآن المعسكر العلماني أيضا – فلم تأخذ حيزا من التفكير لدى الأوروبيين.
  • in Betonung der Notwendigkeit, die Auffassungen aller Mitgliedstaaten zu der so überaus wichtigen Frage der Reform des Sicherheitsrats zu berücksichtigen, mit dem Ziel, Gedanken in die Tat umzusetzen, die im Laufe der Jahre Gegenstand mehrerer Aussprachen waren,
    وإذ تشدد على ضرورة النظر في آراء جميع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن، بهدف تحقيق الأفكار التي ظلت موضوعا لمناقشات عديدة على مدى السنين؛
  • Mit der Vorlage erster Gedanken in dieser Hinsicht soll dieser Bericht zu einem ständigen, vom Sekretariat der Vereinten Nationen unterstützten Dialog der Mitgliedstaaten über die Schutzverantwortung beitragen.
    وهذا التقرير، إذ يعرض بعض الأفكار الأولية في هذا الصدد، يرمي إلى الإسهام في إقامة حوار مستمر بين الدول الأعضاء، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بشأن المسؤولية عن الحماية.
  • Zwischenzeitlich hatten Francis Deng, damals der Beauftragte des Generalsekretärs für Binnenvertriebene, und seine Kollegen einen konzeptionell anderen Ansatz weiter ausgearbeitet, in dessen Mittelpunkt der Gedanke der „Souveränität als Verantwortung“ stand.
    وفي غضون ذلك، عكف فرانسيس دينغ، ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا في حينه، وزملاؤه، على صقل نهج مفاهيمي واضح لفكرة ''السيادة باعتبارها مسؤولية`` .
  • Diese Kampagne hat womöglich dazu geführt, dass bei manchenängstlichen, unruhigen und/oder gereizten Patienten mit Depressionen, die über Schlaflosigkeit und „rasende Gedanken“klagten, in fehlerhafter Weise eine bipolare Störung diagnostiziertwurde.
    وربما كانت هذه الحملة ضد التفريط في التشخيص سبباً في حملالأطباء على تشخيص بعض مرضى الاكتئاب القلقين أو المهتاجين و/أو سريعيالغضب والذين يشتكون من الأرق أو "تسابق الأفكار" بأنهم مصابونبالاضطراب المزاجي الثنائي القطبية.
  • Als ich kürzlich abends über den Platz spazierte,schweiften meine Gedanken in jene Zeit zurück, als ich begann, dieerstaunliche Entwicklung Chinas zu verfolgen.
    بينما كنت أسير على الأقدام عبر ذلك الميدان في إحدىالأمسيات، وجدت نفسي أعود بذاكرتي إلى الأيام التي بدأت فيها متابعةالملحمة الصينية المذهلة.
  • CAMBRIDGE – Diejenigen von uns, die das Glück haben in derentwickelten Welt zu leben, machen sich über unzählige geringe –oder manchmal unwahrscheinliche – Risiken Gedanken: Krebserreger in Lebensmitteln, Flugzeugabstürze und dergleichen mehr. Dabei sindwir weniger sicher, als wir glauben.
    كامبريدج- ان المحظوظين الذين يعيشون في الدول المتقدمةيتذمرون احيانا من مخاطر ثانوية كثيرة-او احيانا غير محتملة- مثلالمواد المسرطنة في الاغذية والحوادث الجوية وغير ذلك ولكن وضعنا اقلامنا مما نعتقد فنحن في حالة انكار فيما يتعلق بالسيناريوهات التييمكن ان تتسبب في دمار لدرجة ان وقوع حادثة واحدة يمكن ان تتسبب فيدمار كبير.
  • Wenn nur die IWF- Programme in Griechenland und anderswodiese Gedanken voll widerspiegeln würden!
    والواقع أن المرء كان ليتمنى لو تعكس برامج صندوق النقدالدولي في اليونان وغيرها من دول العالم هذه المشاعر بالكاملحقا.