Textbeispiele
  • Er bemerkte den ängstlichen Tonfall in ihrer Stimme.
    لوحظ لديه نبرة الخوف في صوتها.
  • Dein aggressiver Tonfall ist nicht angebracht.
    نبرتك العدوانية غير مناسبة.
  • Ändere deinen Tonfall, wenn du mit mir sprichst.
    غير نبرة صوتك عندما تتحدث معي.
  • Ich mochte den sarkastischen Tonfall in seiner Stimme nicht.
    لم يعجبني النبرة الساخرة في صوته.
  • Der Tonfall ihrer Stimme verriet ihre Aufregung.
    كشفت نبرة صوتها عن إثارتها.
  • Je mehr die soziale Kluft wächst, umso schärfer wird der Tonfall in der Debatte um Integration in Deutschland.
    كلما ازداد اتساع الفجوة الاجتماعية تزداد حدة اللهجة المستخدمة في الجدال الدائر في ألمانيا حول الاندماج.
  • Diese Informationen werden den Journalisten in einem ganz freundlichen Tonfall übermittelt.
    وهذه المعلومات تُرسل إلى الصحفيين بصيغة لطيفة جداً.
  • So steht Algerien heute nicht vor dem Problem, Geld zu beschaffen, sondern Geld nicht zu verschwenden oder zu unterschlagen, wie es in der Vergangenheit der Fall war. Der algerische Staatspräsident Abdelaziz Bouteflika schlägt sogar einen schärferen Tonfall an, sobald es jemand wagt, daran zu zweifeln.
    هكذا أصبحت الجزائر اليوم لا تعاني من مشكلة إيجاد المال، بل من مشكلة عدم تبذير الأموال أو اختلاسها، مثلما كانت عليه الحال في الماضي. حتَّى أنَّ رئيس الدولة الجزائري عبد العزيز بوتفليقة صار يتكلَّم بلهجة حادَّة، عندما يجرؤ أحد ما على الشكِّ بذلك.
  • Der Beweis dafür ist gerade der Baker-Report, der nur einen höflicheren Tonfall anschlug, nicht aber die imperialistische Denkweise änderte. Die "Achse" der Widerständigen ist aber nicht mit Gewalt und Sanktionen von ihrem Kurs abzulenken.
    والدليل على ذلك يكمن في تقرير-بيكر بالذات. التقرير الذي تمت كتابته بنبرة أكثر تهذيبًا فقط، لم يغير نهج التفكير الامبريالي. في المقابل لنْ يحيد محور "المقاومين" عن طريقه بفعل العنف والعقوبات.
  • Auch die linksnationalistische, pro-palästinensische Zeitung "Al-Safir" änderte im Zuge des veränderten Politklimas seit dem Hariri-Attentat seinen Tonfall gegenüber Syrien.
    لقد قامت أيضًا صحيفة "السفير" القومية اليسارية المؤيِّدة للفلسطينيين بتغيير لهجة خطابها إزاء سوريا ضمن إطار اختلاف الأجواء السياسية منذ اغتيال الحريري؟
  • Genau jene Tonfälle, die an weiblichen Stimmen (vor allembei jungen Frauen) kulturell geschätzt werden, unterminierenvielfach ihre Autorität am Arbeitsplatz. So beginnen sie Präsentationen oftmals mit einer Entschuldigung, sprechen inmädchenhaftem Tonfall und beenden ihre Äußerungen mit einem Fragezeichen.
    ونطاق التغيير في مقام صوت النساء (وخاصة النساء الشابات)الذي يلقى التقدير حاليا هو ذلك الذي يقوض من سلطتهن غالباً في مكانالعمل.
  • Der selbstherrliche Tonfall der Hull- Note vom 26. November,die den Rückzug aller japanischen Truppen aus China verlangte, warfür die Gemäßigten in der japanischen Regierung, die noch immer aufdiplomatische Verhandlungen gehofft hatten, der letzte Schlag.
    وكانت النبرة المتعالية التي اعتمدتها مذكرة هول في السادسوالعشرين من نوفمبر/تشرين الثاني، والتي طالبت اليابان بسحب جميعقواتها من الصين بمثابة الضربة القاضية الموجهة إلى المعتدلين فيالحكومة اليابانية، والذين كانوا حتى ذلك الوقت متمسكين بالأمل في عقدمفاوضات دبلوماسية.
  • Weißt du, was er ist? Nur ein falscher Bart, falsche Zähne... falsches Lächeln, einstudierter Tonfall und so hohl wie ein Krug.
    انه لا شيء سوى لحية زائفة و أسنان اصطناعية
  • Hier kommt der äterliche Tonfall.
    ها هو قادم الحديث الأبوى
  • Er ändert sein Tempo, sein Verhalten, seinen Tonfall.
    سوف يغير سرعة الإيقاع، الموقف، نغمة الصوت