-
Eine Bedarfsanalyse ist für jedes Projekt notwendig.
القيام بتحليل الاحتياجات ضروري لكل مشروع.
-
Mit Hilfe der Bedarfsanalyse können wir die erforderlichen Ressourcen bestimmen.
من خلال تحليل الاحتياجات، يمكننا تحديد الموارد المطلوبة.
-
Die Bedarfsanalyse hilft uns, klare Ziele zu setzen.
تحليل الاحتياجات يساعدنا على تحديد الأهداف بوضوح.
-
Der erste Schritt in jedem Projekt ist die Bedarfsanalyse.
الخطوة الأولى في أي مشروع هي تحليل الاحتياجات.
-
Durch die Bedarfsanalyse haben wir festgestellt, dass wir mehr Personal einstellen müssen.
من خلال تحليل الاحتياجات، توصلنا إلى المحتوى الذي يتوجب علينا توظيف مزيد من الأشخاص.
-
begrüßt die Absicht des Generalsekretärs, eine Bedarfsanalyse in den Bereichen vorzunehmen, in denen der Entwurf eines einfachen, gemeinsamen Katalogs vorläufiger Strafprozessregeln durchführbar und sinnvoll wäre.
يرحب باعتزام الأمين العام أن يعرض بشكل أكثر وضوحا، عندما يقدم مفاهيم العمليات في المستقبل، ما تستطيع منظومة الأمم المتحدة القيام به للمساعدة على تدعيم سيادة القانون ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، بالاعتماد على الخبرة في مجالات الشرطة المدنية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والشؤون القضائية؛
-
unterstreicht, wie wichtig ein koordinierter, auf eine Bedarfsanalyse gestützter Ansatz zur Reform des Justizsektors ist und dass weiterhin die Notwendigkeit besteht, die Justizfunktionen immer mehr in timorische Hand übergehen zu lassen und die Kapazitäten des Landes in diesem Bereich zu verstärken, namentlich durch die Ausbildung und Spezialisierung von einheimischen Anwälten und Richtern;
يشدد على أهمية توخي نهج منسق إزاء إصلاح قطاع العدل، استنادا إلى تقييم الاحتياجات، والحاجة المتواصلة إلى زيادة تولي التيموريين لمقاليد الأمور وتعزيز القدرات الوطنية على تولي المناصب القضائية، بما في ذلك تدريب المحاماة والقضاة الوطنيين وتخصصهم؛
-
fordert die zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen auf, die Verbesserung des Prozesses der konsolidierten Hilfsappelle zu unterstützen, indem sie unter anderem Bedarfsanalysen und gemeinsame Aktionspläne ausarbeiten, um den Prozess als ein Instrument der strategischen Planung und der Prioritätensetzung der Vereinten Nationen weiter auszubauen, und indem sie andere zuständige humanitäre Organisationen in den Prozess einbeziehen, wobei jedoch erneut zu erklären ist, dass die konsolidierten Hilfsappelle im Benehmen mit den betroffenen Staaten ausgearbeitet werden;
11 - تهيب بمؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدعم تحسين عملية النداءات الموحدة بوسائل منها المشاركة في إعداد تحليل الاحتياجات وخطط العمل المشتركة، من أجل زيادة تطوير هذه العملية بوصفها أداة للتخطيط الاستراتيجي وتحديد الأولويات للأمم المتحدة، وإشراك المنظمات الإنسانية المعنية الأخرى في العملية، وتكرر في الوقت ذاته التأكيد على أن النداءات الموحدة تعد بالتشاور مع الدول المتضررة؛
-
"e) Abschluss der Bedarfsanalyse für die multilaterale Zusammenarbeit bei der Drogenkontrolle.
”(هـ) إكمال تقييمات الاحتياجات من أجل التعاون المتعدد الأطراف في مكافحة المخدرات.
-
"Zahl der Leitfäden zu Fragen der Prävention und Behandlung, die auf Seminaren, Arbeitstagungen und Sachverständigentagungen ausgearbeitet und von den Mitgliedstaaten effektiv genutzt werden, um festzustellen, was eine wirksame Prävention unter der Schuljugend, gefährdeten Jugendlichen und Frauen darstellt, sowie die Konzeption von Behandlungsformen auf der Grundlage von Bedarfsanalysen und Evaluierungsergebnissen. "
”عدد الأدلة الإرشادية التي تعنى بمسائل المنع والمعاملة التي تُعد خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء، والتي تستخدمها الدول الأعضاء فعليا، لتحديد العناصر التي تشكل المنع الفعال وسط الشباب في المدارس، والشباب المعرضين للخطر، والنساء، وتصميم مساعي المعالجة استنادا إلى نتائج تقدير وتقييم الاحتياجات“.
-
Kenntnis nehmend von dem Bericht der Vereinten Nationen mit dem Titel "The Human Consequences of the Chernobyl Nuclear Accident: A Strategy for Recovery" (Menschliche Folgen des nuklearen Unfalls von Tschernobyl: Eine Sanierungsstrategie), der auf Grund einer Mitte 2001 in den betroffenen Gebieten von Belarus, der Russischen Föderation und der Ukraine durchgeführten internationalen Bedarfsanalyse erstellt wurde,
وإذ تحيط علما بتقرير الأمم المتحدة المعنون ''الآثار الإنسانية الناجمة عن حادث تشيرنوبيل النووي: استراتيجية للإنعاش``، الذي تم إعداده على أساس تقييم الاحتياجات الدولية الذي أجري في أواسط عام 2001 في المناطق المتضررة من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس،