Textbeispiele
  • Der Anti-Ballistic Missile Treaty, bekannt als ABM-Vertrag, war ein zentraler Punkt in der Welt-Diplomatie.
    معاهدة الصواريخ المضادة للباليستية، المعروفة باسم ABM-Vertrag, كانت محورا رئيسيا في الدبلوماسية العالمية.
  • Der Anti-Ballistic Missile Vertrag (ABM-Vertrag) wurde im Jahr 1972 zwischen den USA und der Sowjetunion vereinbart.
    تم الاتفاق على معاهدة الصواريخ المضادة للباليستية (ABM-Vertrag) بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي في عام 1972.
  • Der Rückzug der USA aus dem Anti-Ballistic Missile Vertrag (ABM-Vertrag) führte zu erhöhten internationalen Spannungen.
    أدى الانسحاب الأمريكي من معاهدة الصواريخ المضادة للباليستية (ABM-Vertrag) إلى تصعيد التوترات الدولية.
  • Der Anti-Ballistic Missile Vertrag (ABM-Vertrag) war ein Hauptziel der nuklearen Anstrengungen während des Kalten Krieges.
    معاهدة الصواريخ المضادة للباليستية (ABM-Vertrag) كانت هدفاً رئيسياً للجهود النووية خلال الحرب الباردة.
  • Die USA und Russland unterzeichneten den Anti-Ballistic Missile Vertrag (ABM-Vertrag), der die Entwicklung, Erprobung oder Stationierung von Raketenabwehrsystemen verboten hat.
    وقعت الولايات المتحدة وروسيا, على معاهدة الصواريخ المضادة للباليستية (ABM-Vertrag)، والتي كانت تحظر تطوير أو اختبار أو نشر أنظمة الدفاع الصاروخية.
  • Jüngste Meinungsunterschiede in einer Reihe von Fragen -u.a. zum Internationalen Strafgerichtshof, dem Kyoto- Protokoll, dem ABM- Vertrag und der Rolle der Vereinten Nationen - lassen sichjedoch unmöglich ignorieren, und die Europäer neigen zu der Ansicht, dass USA Israel kritiklos unterstützt und nicht genug Sympathie für die Rechte der Palästinenser aufbringt.
    لكن الصدوع التي شهدتها العلاقة مؤخراً بسبب مجموعة منالقضايا ـ بما في ذلك قضية المحكمة الجنائية الدولية، و بروتوكولكيوتو ، ومعاهدة منع انتشار الصواريخ، ودور الأمم المتحدة ـ منالمستحيل أن يتجاهلها أحد. ويميل الأوروبيون إلى الاعتقاد بأن أميركاتؤيد إسرائيل بلا تمييز ولا تتعاطف مع حقوق الفلسطينيين بالقدرالكافي.
  • Die amerikanische Regierung gibt kein gutes Beispiel ab. Sie ist bereits aus dem ABM- Vertrag und verbindlichen Vereinbarungen zur Beschränkung von Kernwaffentests und zur Entwicklung neuer Kernwaffen ausgestiegen, und sie hat ihrelangjährige Politik aufgegeben, auf die Androhung eines nuklearen„ Erstschlags“ gegenüber nicht mit Kernwaffen ausgerüsteten Staatenzu verzichten.
    الحقيقة أن الحكومة الأميركية لم تضرب المثل كقدوة يحتذى بها،بعد أن انسحبت بالفعل من معاهدة الصواريخ الباليستية المضادة، وانتهكتالقيود المفروضة على اختبار الأسلحة النووية أو إنتاج أسلحة جديدة،وتجاهلت القاعدة المتبعة منذ مدة طويلة بشأن تهديدات سابقة"بالاستخدام الأول" للأسلحة النووية ضد دول غير نووية.