Textbeispiele
  • Sie hat einen unkonventionellen Ansatz für das Problem gewählt.
    اختارت طريقة غير تقليدية لمعالجة المشكلة.
  • Er ist bekannt für seine unkonventionelle Art zu denken.
    هو معروف بطريقته غير التقليدية في التفكير.
  • Die unkonventionelle Architektur des Gebäudes zieht viele Menschen an.
    تجذب الهندسة المعمارية غير التقليدية للمبنى العديد من الناس.
  • Ihre unkonventionelle Art zu lehren hat bei den Studenten gut funktioniert.
    أسلوبها غير التقليدي في التدريس كان فعالاً مع الطلاب.
  • Das unkonventionelle Design des Produkts hat auf dem Markt für Aufsehen gesorgt.
    أثار تصميم المنتج غير التقليدي الاهتمام في السوق.
  • Einige Internet-Freaks, etwa aus Israel, greifen dabei auch zu unkonventionellen Methoden: Sie kapern die islamistischen Online-Netzwerke und legen sie lahm. Bis die nächste Islamistengruppe auftaucht.
    وكذلك يلجأ بعض المتحمِّسين المولعين بشبكة الإنترنت، على سبيل المثال من إسرائيل، أيضًا لاستخدام أساليب غير تقليدية؛ فهم يستولون على بعض المواقع والشبكات الإسلاموية المنتشرة على شبكة الإنترنت، ويشِّلونها - إلى أن تظهر مجموعة أخرى من الإسلامويين.
  • Vor dem Wirrwarr der Definitionen und eigenen Betrachtungsweisen warnte Prof. Eglal Amin auf äußerst unkonventionelle Weise: Der Wirtschaftswissenschaftler meinte ironisch, die Gewalt in der Globalisierung könne gar nicht allein mit dem Terrorismus oder westlichem Hochmut definiert werden, sie beginne im Grunde schon bei McDonalds und der aggressiven Marktwirtschaft, mit der der Westen sich auch die arabische und muslimische Welt untertan mache.
    وقد حذر الدكتور جلال أمين بطريقة غير مألوفة تماما من فوضى التعريفات ووجهات النظر الخاصة، ويقول العالم الاقتصادي متهكما أن العنف في العولمة لا يمكن تفسيرهما بأي حال من الأحوال بالإرهاب أو بالغطرسة الغربية. فالعنف يبدأ أصلا عند ميكدونالدز وسياسة السوق العدوانية التي جعلت العالم العربي والإسلامي يصبح تابعا للغرب.
  • die Gesundheitssysteme zur Bereitstellung unentbehrlicher Medikamente stärken; durch Preisstaffelung und die Senkung oder Streichung von Importabgaben und Steuern die Medikamente bezahlbarer machen; eine dauerhafte Finanzierung mobilisieren, damit die Kosten des erweiterten Zugangs zu Medikamenten in armen Ländern getragen werden können; ausloten, inwieweit in Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen und anderen betroffenen Partnern Systeme für die freiwillige Überwachung und Meldung der Weltmarktpreise für Arzneimittel entwickelt und umgesetzt werden können; die Arzneimittelfirmen auffordern, nicht nur die Preise von unentbehrlichen Arzneimitteln zu senken, sondern auch die Verteilung lebensrettender Medikamente, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, zu verbessern; unkonventionelle und innovative Mechanismen einsetzen, um die wirksame Verteilung von Arzneimitteln an diejenigen, die sie benötigen, sicherzustellen; die weitere Evaluierung und Bewertung der internationalen Handelsvereinbarungen, die sich auf die Verfügbarkeit unentbehrlicher Arzneimittel auswirken, gewährleisten; die Forschung und Entwicklung für moderne Medikamente für jene Krankheiten, die in erster Linie Entwicklungsländer betreffen, erhöhen.
    • حث شركات الأدوية لا على خفض أسعار العقاقير الأساسية فحسب، بل أيضا على تحسين توزيع العقاقير المنقذة للحياة، لا سيما في أقل البلدان نموا؛
  • Drittens haben die wichtigen Zentralbanken weltweit in Reaktion auf langsameres Wachstum und niedrigere Inflation(teilweise bedingt durch niedrigere Rohstoffpreise) eine weitere Runde ihrer unkonventionellen Lockerung der Geldpolitik verfolgt:niedrigere Leitzinsen, Angaben zum künftigen Pfad der Zinsentwicklung („ Forward Guidance“), quantitative Lockerung undeine lockerere Kreditpolitik.
    وثالثا، في استجابة لتباطؤ النمو وانخفاض التضخم (والذي يرجعجزئياً إلى انخفاض أسعار السلع الأساسية)، تبنت البنوك المركزيةالكبرى على مستوى العالم جولة أخرى من تدابير التيسير النقدي غيرالتقليدية: خفض أسعار الفائدة، والتوجيه المعزز، والتيسير الكمي،والتيسير الائتماني.
  • Wenn John Kerry als Außenminister und Chuck Hagel als Verteidigungsminister der USA angelobt sind, werden sich in der Administration von Präsident Obama zwei prominente Skeptikermilitärischer Interventionen befinden. Dennoch werden die USAhöchstwahrscheinlich weiterhin hohe Summen in Drohnen, Cyber- Instrumente und andere unkonventionelle Waffeninvestieren.
    لو تم تثبيت تعيين جون كيري وتشك هاجل كوزيري خارجية ودفاععلى التوالي فإن ادارة اوباما سيكون فيها اثنين من المتشككينالرئيسيين بالتدخل العسكري ولكن من المرجح الاحتفاظ بمستويات عاليه منالاستثمار الامريكي في الطائرات بدون طيار والادوات الالكترونيةوغيرها من الاسلحة غير التقليدية .
  • Offizielle Vertreter der USA haben Grund zur Annahme, dasssie sich im Lauf der Zeit immer weniger Gedanken um die Region undderen Probleme machen müssen. Laut aktueller Prognosen werdenes technologische Innovationen im Bereich unkonventioneller Energie den USA bis 2020 ermöglichen, über 80 Prozent ihresÖlbedarfs aus Quellen in Nord- und Südamerika zudecken.
    ان المسؤولين الامريكيين لديهم سبب للاعتقاد انه مع مرورالوقت سوف يتمكنون من التقليل من شعورهم بالقلق تجاه المنطقة ومشاكلهاوطبقا للتوقعات الحالية فإن الابتكارات التقنية في الطاقة غيرالتقليدية سوف تسمح لامريكا الوفاء باكثر من 80% من احتياجاتها منالنفط من مصادر في امريكا الشمالية والجنوبية بحلول سنة2020.
  • Aus diesem Grund wurden unkonventionelle – und unerprobte – Strategien wie die so genannte „quantitative Lockerung“ große Modeunter den Zentralbankern.
    ونتيجة لهذا، أصبحت السياسات غير التقليدية ـ والتي لم تختبرمن قبل ـ كتلك التي يطلق عليها مسمى "التيسير الكمي"، بدعة سارية بينمحافظي البنوك المركزية.
  • Seit jeher wurden derartige unkonventionelle Strategien alsvorübergehende Lösungen betrachtet.
    وطوال الوقت، كانت هذه السياسات غير التقليدية تُعَد بمثابةإصلاحات مؤقتة.
  • Dies ist gleichermaßen logisch und rational – und dahernichts, was die Federal Reserve durch eine unkonventionelle Lockerung der Geldpolitik ausgleichen kann.
    وهذا سلوك منطقي وعقلاني ــ وبالتالي فهو ليس بالأمر الذي قديتمكن بنك الاحتياطي الفيدرالي من التعويض عنه من خلال التيسير النقديغير التقليدي.
  • Zumindest sei das eine Erholung, so behauptet man, und ein Zeichen der Heilung, die man hauptsächlich den heroischen,unkonventionellen Bemühungen der US- Notenbank Federal Reservezuzuschreiben hätte.
    فهذا على حد زعمهم انتعاش واضح، وعلامة شفاء يمكن أن نعزوهافي الأساس إلى الجهود البطولية غير التقليدية التي بذلها بنكالاحتياطي الفيدرالي الأميركي.