Textbeispiele
  • Sexuelle Gesundheit ist ein wichtiges Thema in der modernen Medizin.
    الصحة الإنجابية موضوع مهم في الطب الحديث.
  • Unser Ziel ist es, das Bewusstsein für sexuelle Gesundheit zu erhöhen.
    هدفنا هو تعزيز الوعي حول الصحة الإنجابية.
  • Sexuelle Gesundheit ist Teil der allgemeinen Gesundheit eines jeden Individuums.
    الصحة الإنجابية هي جزء من الصحة العامة لكل فرد.
  • Es ist wichtig, offen über sexuelle Gesundheit zu sprechen.
    من المهم التحدث بشكل مفتوح عن الصحة الإنجابية.
  • Wir bieten umfangreiche Informationen über sexuelle Gesundheit an.
    نحن نقدم معلومات شاملة عن الصحة الإنجابية.
  • Direkte Interventionen zur Förderung der Geschlechtergleichheit umfassen die Steigerung der Grundschulabschlussquote von Mädchen und die Erweiterung ihres Zugangs zu weiterführenden Schulen, die Sicherung von Besitzrechten für Frauen, die Gewährleistung des Zugangs zu Diensten auf dem Gebiet der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, die Förderung des gleichberechtigten Zugangs zu den Arbeitsmärkten, die Eröffnung von Möglichkeiten für die verstärkte Vertretung von Frauen in den staatlichen Entscheidungsgremien und den Schutz von Frauen vor Gewalt.
    ومن الأنشطة المباشرة الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين زيادة معدلات إتمام الفتيات للتعليم الابتدائي وإمكانية التحاقهن بالتعليم الثانوي، وكفالة حق النساء في ضمان الملكية، وكفالة سبل الحصول على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، وتعزيز التكافؤ في فرص الدخول إلى أسواق العمل، وتهيئة الفرص اللازمة لزيادة التمثيل في الهيئات الحكومية لصنع القرار، وحماية المرأة من العنف.
  • in der Erkenntnis, dass der Zugang zu einer erschwinglichen Basisgesundheitsversorgung und zu Informationen über Gesundheitsvorsorge sowie ein Höchstmaß an Gesundheit, einschließlich sexueller und reproduktiver Gesundheit, für die wirtschaftliche Besserstellung von Frauen unabdingbar ist, dass Frauen infolge fehlender wirtschaftlicher Macht und Unabhängigkeit in erhöhtem Maße einer Vielzahl von Risiken, einschließlich des Risikos einer HIV/Aids-Infektion, ausgesetzt sind und dass Frauen, denen der volle Genuss ihrer Menschenrechte verwehrt bleibt, erheblich weniger Entfaltungsmöglichkeiten im öffentlichen und privaten Leben haben, so auch geringere Bildungschancen und Möglichkeiten zur Erlangung wirtschaftlicher und politischer Macht,
    وإذ تسلم بأن الحصول على الرعاية الصحية الأساسية بتكلفة يمكن تحملها وعلى المعلومات الصحية اللازمة للوقاية وعلى أعلى المستويات الصحية، بما في ذلك في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية، أمر حاسم الأهمية للنهوض الاقتصادي بالمرأة، وأن الافتقار إلى التمكين والاستقلال الاقتصاديين يزيد من تعرض النساء لطائفة من العواقب الضارة، بما في ذلك خطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وأن إغفال تمتع المرأة تمتعا تاما بحقوق الإنسان يحد للغاية من فرصها في الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك فرصة التعليم والتمكين الاقتصادي والسياسي،
  • b) Jugendliche zu unterstützen, um sie zu einem positiven und verantwortungsbewussten Umgang mit ihrer Sexualität zu befähigen, damit sie sich vor einer HIV-Infektion schützen können, und ihre Fähigkeit, sich vor HIV/Aids zu schützen, durch entsprechende Maßnahmen zu stärken, unter anderem durch die Bereitstellung von Gesundheitsversorgung, einschließlich auf dem Gebiet der sexuellen und der reproduktiven Gesundheit, und durch eine die Gleichstellung der Geschlechter fördernde Aufklärung über Prävention;
    (ب) دعم المراهقين لتمكينهم من التعامل بصورة إيجابية ومسؤولة مع حياتهم الجنسية لوقاية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتنفيذ تدابير لزيادة قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، من خلال جملة أمور من بينها توفير الرعاية الصحية، بما فيها رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والتوعية الوقائية التي تشجع المساواة بين الجنسين؛
  • unterstreichen wir die Notwendigkeit, auf politischer und programmatischer Ebene die bestehenden Verbindungen und die Koordinierung zwischen den Bereichen HIV/Aids, sexuelle und reproduktive Gesundheit und nationalen Entwicklungsplänen und -strategien, einschließlich Strategien zur Armutsbekämpfung, zu stärken und nach Bedarf gegen die Auswirkungen von HIV/Aids auf nationale Entwicklungspläne und -strategien anzugehen;
    نؤكد على ضرورة تعزيز الصلات والتنسيق في مجال السياسات والبرامج بين الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبالصحة الجنسية والإنجابية وبالتنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، والتصدي لتأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية، حسب الاقتضاء؛
  • versprechen wir, Geschlechterungleichheit, geschlechtsspezifische Misshandlung und Gewalt zu beseitigen, Frauen und weibliche Jugendliche besser in die Lage zu versetzen, sich vor dem Risiko einer HIV-Infektion zu schützen, hauptsächlich durch die Bereitstellung von gesundheitlicher Betreuung und Gesundheitsdiensten, unter anderem auch auf dem Gebiet der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, sowie durch vollen Zugang zu umfassenden Informationen und Bildungsmöglichkeiten, sicherzustellen, dass Frauen ihr Recht ausüben können, frei von Zwang, Diskriminierung und Gewalt über Angelegenheiten im Zusammenhang mit ihrer Sexualität, einschließlich der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, Kontrolle zu haben und frei und verantwortungsbewusst über sie zu entscheiden, damit sie besser in der Lage sind, sich vor HIV-Infektionen zu schützen, und alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um ein förderliches Umfeld für die Ermächtigung der Frauen zu schaffen und ihre wirtschaftliche Unabhängigkeit zu stärken, und erklären in diesem Zusammenhang erneut, wie wichtig die Rolle der Männer und Jungen bei der Herbeiführung der Geschlechtergleichheit ist;
    نتعهد بالقضاء على عدم المساواة بين الجنسين والإيذاء والعنف على أساس نوع الجنس؛ وزيادة قدرات النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك بالدرجة الأولى من خلال توفير الرعاية والخدمات الصحية، ومن بينها الصحة الجنسية والإنجابية، وإتاحة سبل الحصول على نحو شامل وكامل على المعلومات والتثقيف وكفالة ممارسة المرأة لحقها في السيطرة على المسائل التي تتصل بشؤونها الجنسية والبت فيها بشكل حر ومسؤول، من أجل زيادة قدرتها على حماية نفسها من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك حماية صحتها الجنسية والإنجابية، والتحرر من الإكراه والتمييز والعنف؛ واتخاذ جميع التدابير اللازمة لإيجاد بيئة مؤاتية لتمكين المرأة وتعزيز استقلالها الاقتصادي؛ وفي هذا السياق، نكرر التأكيد على أهمية الدور الذي يؤديه الرجال والصبية في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
  • verpflichten wir uns, unterstützt durch internationale Zusammenarbeit und Partnerschaft unsere Kapazitäten zur Bereitstellung umfassender HIV/Aids-Programme in größtmöglichem Umfang auf eine die bestehenden nationalen Gesundheits- und Sozialsysteme stärkende Weise auszubauen, namentlich durch die Integration der HIV/Aids-Intervention in Programme für die primäre Gesundheitsversorgung, die Gesundheit von Mutter und Kind, die sexuelle und reproduktive Gesundheit, Tuberkulose, Hepatitis C, sexuell übertragene Infektionen, Ernährung, von HIV/Aids betroffene oder durch HIV/Aids verwaiste oder gefährdete Kinder sowie formale und informelle Bildung;
    نلتزم بزيادة قدرتنا إلى أقصى حد ممكن، بدعم من التعاون والشراكة الدوليين، من أجل تنفيذ برامج شاملة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطرق تعزز النظم الصحية والاجتماعية الوطنية القائمة، تشمل إدماج التدخلات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البرامج المعنية بالرعاية الصحية الأولية وصحة الأم والطفل والصحة الجنسية والإنجابية، وداء السل، وداء الالتهاب الكبدي 'جيم`، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والتغذية، والأطفال المتضررين أو الذين تيتموا من جراء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المعرضين للإصابة بهما، وكذلك من خلال التعليم النظامي وغير النظامي؛
  • betonend, dass die Anfälligkeit von Jugendlichen, insbesondere Mädchen, für vermeidbare Krankheiten, insbesondere HIV/Aids-Infektion und sexuell übertragbare Krankheiten, drastisch verringert wird, wenn sie besseren Zugang zu Aufklärung, einschließlich auf dem Gebiet der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, erhalten,
    وإذ تشدد على أن زيادة إمكانيات حصول الشباب، وبخاصة الفتيات، على التعليم، بما في ذلك التعليم في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، أمر من شأنه أن يقلل بصورة هائلة معدل تعرضهم للإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها، ولا سيما عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي،
  • zutiefst besorgt darüber, dass Frühschwangerschaften und der eingeschränkte Zugang zu einer Versorgung auf dem Gebiet der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, einschließlich bei geburtshilflichen Notfällen, zu einem häufigen Auftreten von Fisteln sowie zu hoher Müttersterblichkeit und -morbidität führen,
    وإذ يساورها بالغ القلق أن حمل الأطفال المبكر والإمكانية المحدودة للاستفادة من الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك الرعاية في مجال التوليد المستعجل، كلها أمور تتسبب في ارتفاع معدلات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلال صحتهن،
  • fordert alle Staaten nachdrücklich auf, die Gleichstellung der Geschlechter und den gleichberechtigten Zugang zu grundlegenden sozialen Diensten wie Bildung, Ernährung, Gesundheitsversorgung, namentlich auf dem Gebiet der sexuellen und der reproduktiven Gesundheit, Impfungen und Schutz vor den Krankheiten, die Hauptursachen der Sterblichkeit sind, zu fördern und die Geschlechterperspektive in alle Entwicklungspolitiken und -programme zu integrieren;
    تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية بما في ذلك في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛
  • fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, durch eine drastische Erhöhung der Ressourcen auf allen Ebenen, insbesondere im Bildungs- und Gesundheitssektor, junge Menschen, insbesondere Mädchen, zum Erwerb der Kenntnisse, Einstellungen und Kompetenzen zu befähigen, die sie benötigen, um HIV/Aids zu verhüten und das für sie erreichbare Höchstmaß an körperlicher und geistiger Gesundheit, einschließlich sexueller und reproduktiver Gesundheit, zu genießen;
    تحث الدول الأعضاء على زيادة الموارد زيادة هائلة على جميع المستويات، لا سيما في قطاعي التعليم والصحة، لتمكين الشباب، وبخاصة الفتيات، من اكتساب المعارف والمواقف والمهارات التي يحتاجونها للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والتمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، بما يشمل الصحة الجنسية والإنجابية؛