Textbeispiele
  • Die innere Struktur des Gebäudes ist beeindruckend.
    البنية الداخلية للمبنى مدهشة.
  • Wir müssen die innere Struktur unserer Organisation überdenken.
    يجب أن نعيد النظر في البنية الداخلية لمنظمتنا.
  • Die innere Struktur des Buches ist sehr komplex.
    البنية الداخلية للكتاب معقدة جداً.
  • Die innere Struktur des Materials bestimmt seine Eigenschaften.
    البنية الداخلية للمادة تحدد خصائصها.
  • Die innere Struktur des Proteins ist entscheidend für seine Funktion.
    البنية الداخلية للبروتين مهمة لوظيفته.
  • Bedingt durch die Abwesenheit des libanesischen Staates und die schwache innere Struktur des Lagers, gelang es der Gruppe schließlich, sich erfolgreich zu etablieren.
    أدَّى غياب الدولة اللبنانية وضعف التنظيم الداخلي في المخيَّم إلى تمكُّن جماعة "فتح الإسلام" في آخر المطاف من النجاح في ترسيخ وجودها في المخيَّم.
  • Die Generalversammlung ist sich der Anstrengungen bewusst, die ich seit 1997 unternommen habe, um die Vereinten Nationen als Organisation zu einer wirksameren Erfüllung der ihr von den Mitgliedstaaten übertragenen Mandate zu befähigen und ihre innere Struktur und ihre Kultur den neuen Erwartungen und Herausforderungen anzupassen.
    إن الجمعية العامة تدرك تماماً الجهود التي أبذلها منذ عام 1997 لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية، كمنظمة، في الاضطلاع بالمهام المنوطة بها من قبل أعضاءها، وأن تأقلم هياكلها الداخلية وثقافتها مع التوقعات والتحديات الجديدة.
  • Über ihre inneren Strukturen ist zwar wenig bekannt, abermanchen Berichten zufolge, verfügt sie einerseits über einenmitlitärischen Flügel, der großteils von Damaskus aus gelenkt undseinen syrischen und iranischen Gönnern verpflichtet ist, undandererseits über einen politischen Flügel, der eher auf die Bedürfnisse der palästinensischen Bevölkerung eingeht, die ihngewählt hat.
    فما هو معروف عن هيكلها الداخلي قليل بالنسبة لمن هم منخارجها، إلا أنها تمتلك، طبقاً لبعض التقارير، جناحاً عسكرياً يدارإلى حد كبير من دمشق ويدين بالولاء إلى رعاته السوريين والإيرانيين،وجناح سياسي أكثر استجابة وتفاعلاً مع احتياجات الشعب الفلسطيني الذيانتخب حماس.
  • Keine dieser Debatten erwies sich jedoch als so langlebigwie diejenige zwischen den Verfechtern der Position, wonach es derprinzipielle Zweck der amerikanischen Außenpolitik sein sollte, das Verhalten anderer Staaten nach außen zu beeinflussen und jenen, diemeinen, dass man eher die inneren Strukturen anderer Ländergestalten sollte.
    ولكن المناقشة الأكثر إلحاحاً هي تلك الدائرة بين هؤلاء الذينيعتقدون أن الغرض الأساسي للسياسة الخارجية الأميركية لابد وأن يدورحول التأثير في السلوك الخارجي للدول الأخرى وهؤلاء الذين يرون أن ذلكالغرض لابد وأن يدور حول تشكيل الطبيعة الداخلية لهذه الدول.
  • Dass in der inneren Struktur des Raum-Zeit-Gefüges selbst offenbar Informationen über alle Ereignisse gespeichert sind, die sich jemals zugetragen haben.
    وجدنا تركيبة الزمان - المكان بحد ذاتها... ...معلومات مخزنة عن كل حدث... ...جرى ذات يوم في الماضي.
  • Er hat die innere Struktur zu Hören, er hat nur keinen Gehörgang oder externe Struktur.
    , لديه التقويم الداخلي السمعي لكن ليس لديه الهيكل الخارجي
  • lhr Scan zeigt nichts von der inneren Struktur.
    المسح الضوئي لا يظهر الهيكل الداخلي
  • Ihr Scan zeigt nichts von der inneren Struktur.
    المسح الضوئي لا يظهر الهيكل الداخلي
  • Dass in der inneren Struktur des Raum-Zeit-Gefüges selbst offenbar Informationen über alle Ereignisse gespeichert sind, die sich jemals zugetragen haben.
    وجدنا تركيبة الزمان - المكان بحد ذاتها... ...معلومات مخزنة عن كل حدث... ...جرى ذات يوم في الماضي.
  • Ihr Scan zeigt nichts von der inneren Struktur.
    مسحك هذا لا يُبين ... الشَكل الداخِلي