Textbeispiele
  • ersucht die Einrichtungen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, mit Unterstützung der truppenstellenden Länder HIV/Aids-Aufklärungsprogramme durchzuführen und HIV-Tests und entsprechende Beratungsdienste für alle Friedenssicherungskräfte, Polizisten und humanitären Mitarbeiter der Vereinten Nationen anzubieten;
    يطلب إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تنفذ، بدعم من البلدان المساهمة، تثقيفا في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقدم خدمات اختبار فيروس نقص المناعة البشرية والمشورة في هذا المجال لجميع حفظة السلام وأفراد الشرطة والعمل الإنساني التابعين للأمم المتحدة؛
  • b) Als vorrangige Aufgabe, insbesondere in den am stärksten betroffenen Ländern und nach Möglichkeit in Partnerschaft mit den nichtstaatlichen Organisationen, die Intensivierung der Aufklärungsbemühungen, die Ausweitung von Diensten und die Verstärkung gemeinwesengestützter Mobilisierungsstrategien zum Schutz von Frauen aller Altersgruppen vor HIV und anderen sexuell übertragbaren Infektionen, namentlich durch die Entwicklung sicherer, erschwinglicher, wirksamer und leicht zugänglicher, von Frauen kontrollierter Methoden, wie beispielsweise Mikrobizide und Kondome für Frauen, die vor sexuell übertragbaren Infektionen und HIV/Aids schützen; freiwillige und vertrauliche HIV-Tests und -Beratungen; die Förderung verantwortungsvollen sexuellen Verhaltens, einschließlich Enthaltsamkeit und Verwendung von Kondomen; und die Entwicklung von Impfstoffen, einfachen, kostengünstigen Diagnoseverfahren und Einzeldosis-Behandlungen für sexuell übertragbare Infektionen;
    (ب) القيام، على سبيل الأولوية، ولا سيما في البلدان الأكثر تضررا، وبالتشارك مع المنظمات غير الحكومية حيثما أمكن، بزيادة فرص التعليم وتكثيف الخدمات وإعداد استراتيجيات للتعبئة تقوم على المجتمعات المحلية، بغرض حماية النساء، بمختلف أعمارهن، من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك عن طريق إعداد طرق آمنة وقليلة التكلفة وفعالة ومتيسرة تتحكم فيها المرأة، من قبيل مبيدات الجراثيم ورفالات المرأة التي تحميها من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وإجراء اختبارات طوعية وسرية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، وتشجيع السلوك الجنسي المسؤول بما في ذلك العزوف واستخدام الرفالات؛ واستحداث لقاحات وتشخيصات بسيطة ومنخفضة التكلفة وعلاجات بجرعة واحدة للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
  • ersucht die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, mit Unterstützung der truppenstellenden Länder HIV/Aids-Aufklärungsprogramme durchzuführen und HIV-Tests und entsprechende Beratungsdienste für alle Friedenssicherungskräfte, Polizisten und humanitären Mitarbeiter der Vereinten Nationen anzubieten;
    يطلب إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تقوم، بدعمٍ من البلدان المساهمة، بتنفيذ برامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبتوفير خدمات إجراء الاختبارات وإسداء المشورة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وأفراد الشرطة وموظفي الهيئات الخيرية؛
  • Die Regierung hat in diesem Jahr bereits die systematische Kontrolle von Blutkonserven, kostenlose freiwillige HIV- Tests sowieeine kostenlose medizinische Versorgung der Armenversprochen.
    وفي وقت سابق من هذا العام، وعدت الحكومة بتوفير سبل فحصمنتجات الدم، والاختبار المجاني الطوعي لفيروس الإيدز، وتقديم الدواءبالمجان للفقراء.
  • Dieser weitverbreitete Irrtum rührt zumindest teilweise vonder Tatsache, dass Frauen ihren HIV- Status eher kennen, da beiihnen in Geburtskliniken routinemäßig HIV- Tests gemacht werden,wenn sie dort Schwangerschaftstests oder -untersuchungendurchführen lassen.
    وينبعث هذا التصور الخاطئ الشائع، على الأقل في جزء منه،انطلاقاً من حقيقة مفادها أن النساء من المرجح بصورة أكبر أن يعلمنبإصابتهن بالفيروس أو عدم إصابتهن به، وذلك لأنهن يخضعن بصورة دوريةلاختبار الفيروس في عيادات النساء والتوليد، حين يجرين اختبارات الحملوغير ذلك من الفحوصات.
  • Grundlegende vorbeugende Maßnahmen wie HIV- Tests, Kondomefür Männer und Frauen sowie sterile Spritzen zur Injektion von Medikamenten bleiben außer Reichweite für die große Mehrheit der Menschen, die sie brauchen.
    والاحتياطات الأساسية مثل إجراء اختبارات الكشف عن فيروس نقصالمناعة، واستخدام الواقيات الذكري والأنثوية، واستخدام الحقنالمُعَقَّمة لحقن العقاقير، لا تزال بعيدة عن متناول الغالبيةالساحقة من أولئك الذين يحتاجون إليها.
  • Während die Diagnose von Malaria lediglich ein positivesoder negatives Testresultat erfordert, muss ein HIV- Test zur Bestimmung der Viruslast ein gegliedertes Ergebnis liefern, aus demdie Menge der nachgewiesenen Viren erkennbar ist.
    ففي حين لا يتطلب تشخيص مرض مثل الملاريا سوى نتيجة سلبية أوإيجابية، فإن اختبار الحمل الفيروسي الذي يجري لتحديد احتمال الإصابةبمرض نقص المناعة البشرية لابد أن يقدم ناتج متدرج يشير إلى الكمالمكتشف من الفيروس.
  • Zu den Prioritäten im Bereich der XDR- TB-Überwachung zählenein erleichterter Zugang zu zuverlässigen Sensibilitätstests von Second- Line- Medikamenten und – gemeinsam mit Informationen über HIV- Tests - die Aufnahme dieser Tests in die bestehende Tuberkulose- Überwachung.
    من بين الأولويات اللازمة لمراقبة السل شديد المقاومةللعقاقير، تيسير الوصول إلى اختبارات الحساسية الجديرة بالثقة لعقاقيرالصف الثاني، ودمج نتائج الاختبارات هذه مع المعلومات المتوفرة عناختبارات الإصابة بالفيروس المسبب لمرض الإيدز في أنشطة مراقبة مرضالسل الجارية حالياً.
  • Worum geht es diesmal, Max? Deinen HIV-Test?
    إذا ماهو الأمر اليوم؟ هل هو حول اختبار مرض الآيدز؟