Textbeispiele
  • Menschenrechtskommissar Heinrich fordert eine umfassende Untersuchung der Vorfälle.
    يطالب المفوض المفوض في مجال حقوق الإنسان هاينريش بإجراء تحقيق شامل في الأحداث.
  • Die Verantwortlichen sollen vor den Menschenrechtskommissar gebracht werden.
    يجب أن يتم إحضار المسؤولين أمام المفوض لحقوق الإنسان.
  • Der Menschenrechtskommissar lobte die Bemühungen der Regierung zur Bekämpfung der Diskriminierung.
    أشاد المفوض في مجال حقوق الإنسان بجهود الحكومة لمكافحة التمييز.
  • Der Menschenrechtskommissar warnte vor einer Verschlechterung der Situation in der Region.
    حذر المفوض في مجال حقوق الإنسان من تدهور الوضع في المنطقة.
  • Der Menschenrechtskommissar berichtet regelmäßig an den UN-Sicherheitsrat.
    يقدم المفوض في مجال حقوق الإنسان تقاريره بصفة دورية إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
  • Kein Zweifel: Der Europarat und seine zentralen Einrichtungen - etwa der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte, der Menschenrechtskommissar oder die Venedig-Kommission - haben sich gerade auch nach dem Fall des „Eisernen Vorhangs“ große Verdienste erworben. Deshalb kann Europa zu Recht stolz sein auf diese Organisation.
    كما لا يوجد شك في أن المجلس الأوروبي ومؤسساته، المتمثلة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان ومفوضية فينيسيا، قد قدمت إنجازات كبيرة منذ سقوط "الستار الحديدي"، لذا يحق لأوروبا أن تفخر بتلك المنظمة.
  • anerkennt die wichtige Rolle, die der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte als Wächter über die Umsetzung der Europäischen Menschenrechtskonvention2, die für die achthundert Millionen Menschen in den siebenundvierzig Mitgliedstaaten des Europarats gilt, im Hinblick auf den Schutz der Menschenrechte spielt, bittet den Menschenrechtsrat und das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, ihre Zusammenarbeit mit dem Europarat, namentlich seinem Menschenrechtskommissar, bei der Förderung der Achtung der Menschenrechte zu verstärken, und befürwortet gleichzeitig eine enge Zusammenarbeit mit der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für die Lage von Menschenrechtsverteidigern;
    تقر بأهمية دور المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في حماية حقوق الإنسان بوصفها الجهة القيمة على تنفيذ الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان(2) التي تنطبق على الأشخاص الذين يبلغ عددهم ثمانمائة مليون نسمة والذين يعيشون في الدول السبع والأربعين الأعضاء في مجلس أوروبا، وتدعو مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى توثيق تعاونهما مع مجلس أوروبا، بما في ذلك التعاون مع مفوضة المجلس لحقوق الإنسان، في تعزيز احترام حقوق الإنسان، وتشجع في الوقت نفسه التعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان؛
  • nimmt Kenntnis von der wichtigen Rolle des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte und bittet den Menschenrechtsrat und das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, bei der Förderung der Achtung der Menschenrechte eng mit dem Europarat und insbesondere seinem Menschenrechtskommissar zusammenzuarbeiten;
    تحيط علما بأهمية دور المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وتدعو مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى التعاون الوثيق مع مجلس أوروبا، ولا سيما مفوضه لحقوق الإنسان، بغية تعزيز احترام حقوق الإنسان؛