Textbeispiele
  • Am ehesten würde ich sagen, dass es morgen regnen wird.
    على الأرجح سأقول أنه سوف يمطر غدًا.
  • Er wird am ehesten nächste Woche bei uns ankommen.
    على الأرجح سيصل إلينا الأسبوع القادم.
  • Sie ist am ehesten dazu in der Lage, das Projekt zu führen.
    على الأرجح هي الأكثر قدرة على قيادة المشروع.
  • Am ehesten würde ich diesen Weg wählen, um zum Bahnhof zu kommen.
    على الأرجح سأختار هذا الطريق للوصول إلى المحطة.
  • Die Prüfung ist am ehesten am Montag.
    على الأرجح الاختبار يوم الاثنين.
  • Wohl am ehesten jene Politiker, die Stoiber fast beiläufig brüskiert hat: All die Christdemokraten, die sich klar gegen die NPD gestellt haben.
    في الدرجة الأولى طبعا كل السياسيين الذين أحرجهم شتويبر، أي المسيحيين الديموقراطيين الذين وقفوا بوضوح ضد الحزب القومي.
  • Steinmeier forderte, dabei „Verkehrsregeln“ für die Finanzmärkte zu diskutieren: "Wir brauchen eine Finanzmarktaufsicht, die am ehesten beim Internationalen Währungsfonds angesiedelt sein wird."
    وقد طالب شتاينماير بمناقشة موضوع وضع " قواعد تداول " في الأسواق المالية قائلاً: „ نحن في حاجة إلى رقابة على سوق المال يكون من السهل إقرارها في صندوق النقد الدولي".
  • Ich denke aber, dass die Türkei noch am ehesten dazu in der Lage wäre, ein modernes Rechtssystem mit Elementen des islamischen Rechts zu kombinieren – und niemand würde dagegen Einwände haben.
    أعتقد أن تركيا مناسبة بشكل أكبر لهذا الأمر. وسوف لا ينكر أي شخص أن تركيا أفضل من أي بلد آخر يمكنه الدمج بين النظام القضائي الحديث وبعض عناصر الشريعة الإسلامية.
  • "Warum sollte ich eine islamische Partei wählen?", fragt der gläubige Muslim. "Die schicken uns in die Moschee, wenn wir nichts zu essen haben. Dabei sind die Politiker alle gleich korrupt. Die PDI-P kümmert sich noch am ehesten um uns kleine Leute."
    ويتساءل هذا الرجل المؤمن: "ما الفائدة من انتخابي لحزب إسلامي؟ فهم يرسلوننا إلى المساجد عندما لا يكون لدينا أي شيء نأكله. ومع ذلك إنَّ كلَّ السياسيين متشابهون. ولكن حزب الكفاح الديمقراطي الأندونيسي هو أكثر حزب يهتم بنا نحن الناس البسطاء".
  • Doch wer käme aus iranischer Perspektive am ehesten in Frage, einen solchen Dialog mit Washington zu führen? Antworten von Katajun Amirpur aus Teheran.
    ولكن من الذي يمكن أن يكون من وجهة نظر إيرانية الشخص الأفضل لإجراء مثل هذا الحوار مع واشنطن وما الشكل الذي يمكن أن يسير عليه هذا الحوار؟ كاتايون أميربور تجيب عن هذه الأسئلة وغيرها من طهران.
  • Am ehesten findet sich diese letztere Auffassung noch in Ländern, die nicht zum europäischen Herzland gehören, etwa in Spanien, Portugal oder Griechenland.
    وهذا الأمر يلاحظه المرء خاصة لدى دول لم تكن منتمية إلى صلب حركة الوحدة الأوروبية مثل أسبانيا والبرتغال واليونان.
  • So unrealistisch das Szenario wirkt, so macht es doch vielleicht am ehesten noch den Schock begreiflich, in dem Iran sich seit dem vergangenen Samstag befindet.
    هذا سيناريو غير واقعي، ولكنه يفسر الصدمة التي عاشها الشعب الإيراني بعد ظهور نتائج الانتخابات في 18 يونيو/حزيران.
  • Unter allen Kandidaten schien Hashemi Rafsanjani am ehesten dafür geeignet zu sein, dem Westen die gewünschten Sicherheitsgarantien zu geben. Dafür wäre die Islamische Republik mit weitreichender ökonomischer und politischer Unterstützung belohnt worden.
    وقد يكون آية الله هاشمي رفسنجاني هو أكفأ المرشحين الذي يستطيع أن يكفل الضمانات التي يريدها الغرب، ومن ثم قد تنال الجمهورية الإسلامية مساندة اقتصادية وسياسية كمكافأة.
  • Zum 11. September 2001 scheint nun, nach dreieinhalb Jahren, das Wichtigste gesagt zu sein. Auch wenn die Anschläge auf das World Trade Center und das Pentagon noch immer weit davon entfernt sind, in all ihren Einzelaspekten ergründet und abschließend beurteilt worden zu sein, so hat man sich zumindest in den Medien der westlichen Welt darauf geeinigt, welcher Version des Tathergangs am ehesten zu trauen ist.
    قد يبدو الآن – وبعد ثلاث سنوات ونصف – أنه تم الإفصاح عن أهم شيئ يتعلق بهجمات الحادي عشر من سبتمبر / أيلول 2001. وقد ظلت البواعث للهجمات على مركز التجارة العالمي والبنتاغون حتى الآن دون تقصٍ لأسبابها ولم يتخذ فيها رأي نهائي، ومع ذلك كان هناك اتفاق بين الإعلام الغربي على صيغة تتناسب مع مجريات الأحداث.
  • Diejenigen Menschen, die am ehesten Anspruch auf eine Zugehörigkeit zu Abraham haben, sind fürwahr jene, die in seine Fußstapfen treten wie dieser Prophet (Muhammad) und die, die an ihn glauben. Gott ist es, Der sich der Gläubigen annimmt.
    إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين