die Herberge [pl. Herbergen]
مُضِيفَة [ج. مضيفات]
Textbeispiele
  • Die Herberge ist sehr gemütlich und sauber.
    المُضِيفَة نظيفة جدا ومريحة.
  • Ich habe meine Geldbörse in der Herberge vergessen.
    تركت محفظتي في المُضِيفَة.
  • Unsere Herberge liegt in der Nähe des Bahnhofs.
    تقع المُضِيفَة الخاصة بنا بالقرب من محطة القطار.
  • Kannst du mir bitte den Weg zur Herberge erklären?
    هل يمكنك أن تشرح لي الطريق إلى المُضِيفَة؟
  • Die Herberge bietet kostenloses Frühstück für ihre Gäste.
    تقدم المُضِيفَة وجبة الإفطار مجاناً للضيوف.
  • Wir werden in die Herzen der Ungläubigen Schrecken werfen ; deshalb , weil sie Allah Götter ( zur Seite ) setzten , wozu Er keine Ermächtnis niedersandte ; und ihre Wohnstätte wird das Feuer sein , und schlimm ist die Herberge der Ungerechten !
    « سنلقى في قلوب الذين كفروا الرعب » بسكون العين وضمها الخوف ، وقد عزموا بعد ارتحالهم من أُحد على العود واستئصال المسلمين فرعبوا ولم يرجعوا « بما أشركوا » بسبب إشراكهم « بالله ما لم ينزل به سلطانا » حجة على عبادته وهو الأصنام « ومأواهم النار وبئس مثوى » مأوى « الظالمين » الكافرين هي .
  • Und ist denn der , welcher das Wohlgefallen Allahs erstrebte , wie der , welcher sich den Zorn Allahs zuzog und dessen Herberge Gahannam ist ? Und schlimm ist das Ende !
    « أفمن اتبع رضوان الله » فأطاع ولم يغل « كمن باء » رجع « بسخط من الله » لمعصيته وغلوله « ومأواه جهنم وبئس المصير » المرجع هي .
  • Ein winziger Nießbrauch dann ist Gahannam ihre Herberge , und schlimm ist das Lager !
    هو « متاع قليل » يتمتعون به يسيرا في الدنيا ويفنى « ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد » الفراش هي .
  • Diese haben Gahannam zur Herberge , und sie werden keinen Ausweg daraus finden .
    « أولئك مأواهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا » معدلا .
  • Wahrlich , ungläubig sind diejenigen , die sagen : " Allah ist der Messias , der Sohn der Maria " , während der Messias doch selbst gesagt hat : " O ihr Kinder Israels , betet zu Allah , meinem Herrn und eurem Herrn . " Wer Allah Götter zur Seite stellt , dem hat Allah das Paradies verwehrt , und das Feuer wird seine Herberge sein .
    « لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم » سبق مثله « وقال » لهم « المسيح يا بني إسرائيل اعبدوا الله ربي وربكم » فإني عبد ولست بإله « إنه من يشرك بالله » في العبادة غيره « فقد حرَّم الله عليه الجنة » منعه أن يدخلها « ومأواه النار وما للظالمين من » زائدة « أنصار » يمنعونهم من عذاب الله .
  • Und derjenige , der ihnen an solch einem Tage den Rücken kehrt , es sei denn , er schwenke zur Schlacht oder zum Anschluß an einen Trupp ab , der lädt wahrlich Allahs Zorn auf sich , und seine Herberge soll Gahannam sein ; und schlimm ist das Ende !
    « ومن يولهم يومئذ » أي يوم لقائهم « دُبُرَهُ إلا متحرفا » منعطفا « لقتال » بأن يريهم الغرَّة مكيدة وهو يريد الكرَّة « أو متحيزا » منضما « إلى فئة » جماعة من المسلمين يستنجد بها « فقد باء » رجع « بغضب من الله ومأواه جنهم وبئس المصير » المرجع هي وهذا مخصوص بما لم يزد الكفار على الضعف .
  • Wahrlich , diejenigen , die geglaubt haben und ausgewandert sind und mit ihrem Gut und ihrem Blut für Allahs Sache gekämpft haben , und jene , die ( ihnen ) Herberge und Hilfe gaben - diese sind einander Freund . Für den Schutz derjenigen aber , die glaubten , jedoch nicht ausgewandert sind , seid ihr keineswegs verantwortlich , sofern sie ( nicht doch noch ) auswandern .
    « إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله » وهم المهاجرون « والذين آوَوْا » النبي صلى الله عليه وسلم « ونصروا » وهم الأنصار « أولئك بعضهم أولياء بعض » في النصرة والإرث « والذين آمنوا ولم يُهاجروا مالكم من ولايَتِهِمْ » بكسر الواو وفتحها « من شيء » فلا إرث بينكم وبينهم ولا نصيب لهم في الغنيمة « حتى يهاجروا » وهذا منسوخ بآخر السورة « وإن استنصروكم في الدين فعليكم النصر » لهم على الكفار « إلا على قوم بينكم وبينهم ميثاق » عهد فلا تنصروهم عليهم وتنقضوا عهدهم « والله بما تعملون بصير » .
  • Und diejenigen , die geglaubt haben und ausgewandert sind und für Allahs Sache gekämpft haben , und jene , die ( ihnen ) Herberge und Hilfe gaben - diese sind in der Tat wahre Gläubige . Ihnen wird Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung zuteil sein .
    « والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آوَوْا ونصروا أولئك هم المؤمنون حقا لهم مغفرة ورزق كريم » في الجنة .
  • diese sind es , deren Herberge das Feuer ist , um dessentwillen , was sie sich erworben haben .
    « أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون » من الشرك والمعاصي .
  • Für diejenigen , die auf ihren Herrn hören , ist das Gute vorgesehen ; diejenigen aber , die nicht auf Ihn hören - hätten sie auch alles , was auf Erden ist , und noch einmal soviel dazu - , würden sich gerne damit loskaufen . Diese sind es , die eine schlimme Abrechnung haben werden , und ihre Herberge ist Gahannam .
    « للذين استجابوا لربهم » أجابوه بالطاعة « الحسنى » الجنة « والذين لم يستجيبوا له » وهم الكافر « لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوْا به » من العذاب « أولئك لهم سوء الحساب » وهو المؤاخذة بكل ما علموه لا يغفر منه شيء « ومأواهم جهنم وبئس المهاد » الفراش هي .
Synonyme
  • Unterkunft, (in Italien) Albergo
Synonyme
  • Wirtschaft, Schutz, Hotel, Restaurant, Café, Bar, Heim, Hütte, Asyl, Kneipe
Beispiele
  • Die Herberge des Löbel Pinkus wurde durchsucht, das geheime Magazin im Nebenhause mit Beschlag belegt; und da man die Beute zahlreicher und neuer Diebstähle darin angesammelt fand, wurde der Herbergsvater selbst ins Gefängnis gesetzt., Die Vandalen legten die Jagdbeute vor dem Hause des Fürsten nieder, schieden grüßend von den Genossen aus Thüringen und sammelten sich still in ihrer Herberge., Ergreift zur Stelle den Sack und tragt ihn nach der Herberge der Gäste, und dir, Alter, rate ich, daß du mitgehst und ihnen solche Entschuldigung machst, welche sie willig annehmen., Als Ingo einst früher denn sonst vom Herde des Fürsten in seine Herberge kehrte, vernahm er in dem neuen Anbau daneben das scharfe Knirschen der Mühlsteine, und er fragte Berthar erstaunt: "Drehen die Mägde den Mühlstein im Schlafhause der Männer?, Hermin, der junge Königsohn, kam oft zum Vetter Ingo in die Herberge, übte sich vor ihm mit seinen Kinderwaffen, strich dem Helden Berthar den grauen Bart und bat um lustige Mären., Bist du zufrieden mit deiner Herberge in der Burg und haben die Königsknaben dir höflichen Gruß geboten?, Stets ist dem Gaste die erste Nacht in der Herberge die sorgenvollste.", Es war später Abend, als Ingo von einem Kämmerer des Königs und dem Fackelträger geleitet zu der Herberge seiner Mannen zurückkehrte., Jetzt trat auch der König näher; zwischen dem Königspaar schritt Ingo in die Halle und tauschte mit beiden Worte der Begrüßung, bis der König dem Sprecher befahl, die fremden Gäste zur Herberge zu führen., "Auf grüner Heide und im finsteren Wald, wie hier in der Herberge bist du blutiger Schläge sicher, sobald dich nicht der Königsfrieden schützt; damit begnüge dich, Held!
leftNeighbours
  • noblen Herberge, noble Herberge, Dergas Herberge, nobelsten Herberge, Kalten Herberge, Kalte Herberge, vornehmste Herberge, luxuriöseste Herberge, Osmanischen Herberge, ärmliche Herberge
rightNeighbours
  • Herberge Tokios, Herberge einzukehren, Herberge übernachtete, Herberge Dahmeland, Herberge abgestiegen, Herberge übernachten, Herberge Lukas, Herberge am Ort
wordforms
  • Herberge, Herbergen