Textbeispiele
  • Ein sexueller Übergriff ist ein ernstes Verbrechen.
    اعتداء جنسي هو جريمة خطيرة.
  • Das Opfer eines sexuellen Übergriffs benötigt umfassende Unterstützung und Hilfe.
    الضحية الذي تعرض لاعتداء جنسي يحتاج إلى دعم ومساعدة شاملة.
  • Es ist wichtig, jeden sexuellen Übergriff bei der Polizei zu melden.
    من المهم الإبلاغ عن كل اعتداء جنسي للشرطة.
  • Sexuelle Übergriffe haben langfristige psychische Auswirkungen auf die Opfer.
    الاعتداءات الجنسية لها أثر نفسي طويل الأجل على الضحايا.
  • Die Prävention von sexuellen Übergriffen beginnt mit der Aufklärung und dem Bewusstsein der Menschen.
    الوقاية من الاعتداء الجنسي تبدأ بالتوعية والحس المرتفع للأشخاص.
  • Menschenrechtsorganisationen haben die Vergehen jedoch bei der ägyptischen Generalstaatsanwaltschaft angezeigt und eine Untersuchung der so genannten "Folter-Clips" gefordert. Nach den Ermittlungen kam es schließlich zur Verhandlung vor Gericht. Vor kurzem wurde einer der Vollzugsbeamten des ersten Videos zu einer einjährigen Haftstrafe verurteilt. Auch der Vollzugsbeamte, der im zweiten Video zu sehen ist, wurde verhaftet und wegen sexuellen Übergriffs angeklagt.
    ولكن منظمات حقوقية عرضت قضية التعذيب على النيابة المصرية وطالبت بالتحقيق في هذه المقاطع التي أطلق عليها "كليبات التعذيب" ووصلت لساحات المحاكم حتى صدر حكما أخيرا بالحبس لمدة عام لأحد ضباط الشرطة الذي ظهر في الفيديو الأول. وقد تم القبض على الضابط المتهم في الفيديو الثاني الخاص بالاعتداء الجنسي.
  • Die Polizei, so Wael, habe gelernt, diese neue "Waffe der Informationstechnologie" zu fürchten, insbesondere nachdem die Weblogs Details der vergangenen sexuellen Übergriffe an einem ägyptischen Taxifahrer öffentlich bekannt wurden. Da das Video zuerst im Internet und später auch auf Mobiltelefonen angesehen werden konnte, wurde der Vorfall schließlich in der Presse aufgegriffen. Daraufhin beschäftigten sich auch die ägyptische Staatsanwaltschaft sowie internationale Menschenrechtsorganisationen mit dem Thema, was zur Folge hatte, dass es zum Prozess gegen einige beteiligte Polizisten kam.
    ويؤكد وائل أن الشرطة أصبحت تخاف من هذا السلاح الإعلامي الجديد القوي وخاصة بعدما نشرت هذه المدونات تفاصيل عملية التعذيب الجنسي الأخيرة للسائق المصري على مدوناتهم وانتقل الموضوع بفضل النشر من زاوية البث عبر مواقع فيديو لصور الموبايل على شبكة الإنترنت إلى الصحف، ثم مسؤولي النيابة المصرية والمنظمات الدولية، إلى أن تمت محاكمة بعض رجال الشرطة.
  • Al-Manouzi berichtete davon, wie er 1970 verhaftet wurde, als er sich auf dem Weg zur Oberschule befand, um die Abiturprüfung abzulegen. Im berüchtigten Gefängnis Maulay al-Scharif litt er unter physischer und psychischer Folter, Schlafentzug und sexuellen Übergriffen.
    المانوزي سيحكي في معرض شهادته كيف تعرض للاعتقال سنة 1970 حينما كان في طريقه إلى الثانوية لاجتياز امتحان الباكالوريا، وكيف عانى من أنواع التعذيب الجسدي والنفسي إضافة إلى الحرمان من النوم والاعتداء الجنسي بدرب مولاي علي الشريف.
  • Sexueller Missbrauch wird definiert als „tatsächlicher oder angedrohter körperlicher Übergriff sexueller Natur, der durch Gewalt oder unter Bedingungen der Ungleichstellung oder Nötigung zustande kommt“.
    وعرّفت الاعتداء الجنسي على أنه ”التعدي البدني الفعلي ذو الطابع الجنسي، سواء بالقوة أو في ظل ظروف غير متكافئة أو قسرية“.
  • Doch bleibt Gleichberechtigung zwischen den Geschlechternein fernes Ziel in der Region: Frauen werden aus dem politischen Prozess ausgeschlossen und haben wenig Einfluss auf Führungsgremienoder auf die Ausarbeitung neuer Verfassungen. Tatsächlich wurden amzweiten Jahrestag der ägyptischen Revolution in der letzten Woche,als Tausende Demonstranten auf die Straße gingen, um gegen Präsident Mohammed Mursi und die Muslimbruderschaft zuprotestieren, mindestens neun Demonstrantinnen auf dem Tahrir- Platz Opfer von sexuellen Übergriffen.
    لكن المساواة بين الجنسين ما تزال هدف بعيد المنال في المنطقةحيث ما تزال النساء خارج المسيرة السياسية حيث لديهن نفوذ متواضع فيالهيئات الحاكمة او في صياغة الدساتير الجديدة وفي واقع الامر وفيالذكرى الثانية للثورة المصرية الاسبوع الماضي وعندما تظاهر الالافالمتظاهرين احتجاجا على الرئيس محمد مرسي والاخوان المسلمين تعرضت تسعمتظاهرات على اقل تقدير للاعتداء الجنسي في ميدان التحرير.
  • Laut Fürsprechern von Vergewaltigungsopfern in Schwedenwerden ein Drittel der schwedischen Frauen bis zum Ende ihrer Teenagerjahre Opfer von sexuellen Übergriffen.
    ووفقاً لمن يتصدون لأزمة الاغتصاب في السويد فإن ثلث النساءفي السويد تعرضن للاعتداء الجنسي مع تخطيهن لمرحلة المراهقة.
  • Im Jahr 2000 schrieb Veronique Vasseur, die Chefärztin desbaufälligen Pariser Gefängnisses La Santé einen vernichtenden Bericht über „beinahe mittelalterliche" Zustände in diesem Gefängnis. Rattenplagen, verdorbenes Essen, extreme Temperaturschwankungen, verzweifelte Selbstverstümmelungen, Schikanen, mit Drogen dealende Gefängniswärter und oftmals vom Gefängnispersonal verübte sexuelle Übergriffe seien dort an der Tagesordnung.
    ففي عام 2000، كشفت فيرونيك فاسيير كبيرة الأطباء بإصلاحية "لا سانتي " بباريس في تقرير فاضح مرير، عن ظروف الإصلاحية التي تشبهظروف " العصور الوسطى " علاوة على انتشار الجرذان، والطعام المتعفن،والتفاوت المفرط في درجات الحرارة، وحوادث التشويه الذاتي الناجمة عناليأس، والتحرش البدني، والحراس الذين يروجون المخدرات، والاعتداءاتالجنسية واسعة الانتشار، والتي يرتكبها العاملون بالسجن على نحومتكرر.
  • Darüber hinaus war Obama bestrebt, die Veröffentlichung Hunderter Fotos zu unterbinden, auf denen sexuelle Übergriffe in Gefängnissen unter US- Verwaltung abgebildet sind, und er hat nichtsgetan, um den Patriot Act aufzuheben.
    وعلاوة على ذلك فقد سعى أوباما إلى منع ظهور المئات من الصورالفوتوغرافية التي تصور الاعتداءات الجنسية التي ارتكبت في سجون تداربواسطة الولايات المتحدة، ولم يفعل شيئاً لإلغاء قانونالوطنية.
  • Vierundzwanzig Prozent aller Frauen waren in ihrer Kindheitoder Jugend sexuellen Übergriffen oder Belästigungen durch einenvertrauten Erwachsenen ausgesetzt – ebenso wie 17% aller Männer.
    ذلك أن 24% من النساء تعرضن للاعتداء أو التحرش الجنسي منقِبَل أشخاص بالغين موثوق بهم في سن الطفولة أو المراهقة ـ و17% منالرجال.
  • Abschließend muss man fragen: Enthält die US-amerikanische Vorschrift sich von uniformierten Beamten im Genitalbereichbetatschen zu lassen ein psychologisches Element? Es ist unmöglich,die vielen merkwürdigen sexuellen Verwicklungen in der Politik der Regierung Bush zu vergessen, angefangen bei erzwungener Nacktheitvon Gefangenen – die sich durch Berichte nach Abu Ghraib alssystematisch und nicht als Anomalie erwiesen – über sexuelle Bedrohungen und sexuelle Übergriffe auf solche Gefangenen; diesexualisierten, erniedrigenden Einführungsrituale und Fälle von Vergewaltigungen, die ungestraft durch so genannte Contractors, Mitarbeiter privater Unternehmen, begangen wurden und soweiter.
    وأخيرا، يتعين على المرء أن يسأل نفسه: هل يشتمل المتطلبالأمني المتمثل في الخضوع لتحسس الأعضاء التناسلية من قِبَل مسؤولينيرتدون أزياء رسمية على عنصر نفسي؟ إنه لأمر مستحيل أن ننسى العديد منالانحرافات الجنسية الغريبة التي نجمت عن السياسات التي تبنتها إدارةبوش، بداية من فرض التعري القسري على السجناء ـ والذي أظهرت سجلات سجنأبو غريب أنه كان يتم بشكل نظامي، وليس بوصفه تصرفاً خارجاً عنالمألوف ـ إلى التهديدات الجنسية والاعتداءات الجنسية على المساجين،والطقوس الجنسية المهينة والروايات عن ممارسة الاغتصاب والإفلات منالعقاب، وهلم جرا.