verfassungswidrig [verfassungswidriger ; am verfassungswidrigsten ]
Textbeispiele
  • Dieses Gesetz ist verfassungswidrig.
    هذا القانون مخالف للدستور.
  • Der Richter erklärte das Dekret für verfassungswidrig.
    أعلن القاضي أن المرسوم مخالف للدستور.
  • Einige Politiker behaupten, diese Maßnahme sei verfassungswidrig.
    يدعي بعض السياسيين أن هذا الاجراء مخالف للدستور.
  • Der Verfassungsgerichtshof hat die Regelung für verfassungswidrig erklärt.
    أعلنت المحكمة الدستورية أن التنظيم مخالف للدستور.
  • Es wird argumentiert, dass die Politik der Regierung verfassungswidrig ist.
    يتم الجدل بأن سياسة الحكومة مخالفة للدستور.
  • Die deutsche Politik in toto geht in verfassungswidriger Weise davon aus, die Auflösung sei schon beschlossene Sache.
    السياسة الألمانية تذهب، على وجه العموم وعلى نحو مخالف للدستور إلى أن حل البرلمان أمرٌ مفروغٌ منه.
  • Und nun wurde sie vom Bundesverfassungsgericht auch noch für verfassungswidrig erklärt.
    والآن فقد اعتبرتها المحكمة الدستورية الاتحادية متعارضة مع أحكام الدستور.
  • Erst Anfang 2006 ließ der damalige Präsident Jacques Chirac diesen Artikel schließlich für verfassungswidrig erklären und streichen, weil der Inhalt der schulischen Lehrprogramme nicht Sache des Gesetzgebers sei.
    وفي بداية عام 2006 قرَّر في آخر المطاف الرئيس الفرنسي الأسبق، جاك شيراك اعتبار هذا القانون غير دستوري وإلغاءه، وذلك لأنَّ تحديد محتويات المناهج الدراسية ليس من اختصاص السلطة التشريعية.
  • Durch seine überhastete, verfassungswidrige Bestätigung der Wahlergebnisse unterstrich er seine Rolle in diesem Staatsstreich.
    ومن خلال تأكيده المتسرِّع وغير الدستوري على نتائج الانتخابات يبرز دوره في هذا الانقلاب.
  • Und an diesem Prinzip zu drehen, ist nach genau dieser Verfassung verfassungswidrig und verboten, weshalb das oberste Gericht den Parlamentsbeschluss aushebeln kann, zumindest theoretisch.
    والتلاعب بهذا المبدأ يعتبر طبقا لهذا الدستور مخالفا للدستور وغير جائز، لهذا فمن الممكن للمحكمة العليا أن تلغي قرار البرلمان، على الأقل من الناحية النظرية.
  • Und als sich Musharraf in diesem Frühjahr mit der Suspendierung eines kritischen Richters den Weg für eine weitere Amtszeit in der verfassungswidrigen Doppelrolle als Präsident und Oberbefehlshaber ebnen wollte, kam es zu einer erneuten breiten Protestbewegung.
    وعندما أراد مشرف في ربيع هذا العام تمهيد الطريق لنفسه لفترة رئاسية جديدة بإيقاف أحد القضاة المنتقدين عن العمل حتي يتسني له الجمع بطريقة لا دستورية بين منصبه كرئيس للبلاد وكقائد عام للقوات المسلحة نشأت حركة احتجاج واسعة النطاق في البلاد جراء ذلك .
  • Daraufhin wurde Demirbas vom Obersten Verwaltungsgericht verurteilt und seines Amtes enthoben – ebenso der Stadtrat, der die Entscheidungen von Demirbas gebilligt hatte. Das multilinguale Angebot der Stadtverwaltung sei verfassungswidrig, befanden die Richter. Nun will Demirbas beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte klagen.
    وهكذا تمَّ مؤخَّرًا عزل عبد الله دميرباش من منصبه إثر حكم صدر بحقِّه عن محكمة القضاء الإداري العليا، مثلما تمَّ عزل أعضاء المجلس البلدي، الذين وافقوا على قرارات دميرباش. اعتبر القضاة هذا العرض الذي قدَّمته إدارة البلدية بلغات متعدِّدة مخالفًا للدستور. والآن يسعى دميرباش إلى رفع دعوى لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
  • "Die Entscheidung und die Sitzung sind verfassungswidrig", erklärte Parlamentssprecher Nabih Berri. In einem gemeinsamen Kommunique bekräftigten Nasrallah und Berri ihre positive Haltung zum internationalen Gerichtshof.
    وقال المتحدث الرسمي لمجلس النواب نبيه بري: "إن القرار والجلسة كانا مخالفين للدستور". وفي بيان مشترك أكد السيد حسن نصر الله والسيد نبيه بري تأييدهما للمحكمة الدولية.
  • Er versucht dies entweder mit Zugeständnissen, indem er zum Beispiel stillschweigend die verfassungswidrige Einführung des islamischen Strafrechts im Norden akzeptiert. Oder er reagiert mit militärischer Gewalt, die sich in ihrer Maßlosigkeit kaum von der früherer Militärregime unterscheidet.
    وهو يسلك في هذا الصدد طرقا مختلفة، حيث يقدم أحيانا تنازلات على سبيل المثال من خلال موافقته ولو ضمنيا على إدخال تعاليم العقوبات التابعة للشريعة الإسلامية في شمال البلاد رغم أن ذلك يتنافى مع أحكام الدستور، كما أنه يتعاطى في حالات أخرى مع الوقائع الدائرة من خلال الإفراط في استخدام العنف العسكري بصورة لا تكاد تختلف عن أنماط العنف التي استخدمتها الأنظمة العسكرية التي حكمت البلاد قبله.
  • Der Rat erinnert in dieser Hinsicht an die in der Erklärung von Algier von 1999 und in der Erklärung von Lomé von 2000 zum Ausdruck gebrachte Haltung der Afrikanischen Union zu verfassungswidrigen Regierungswechseln.
    ”ويشير مجلس الأمن، في هذا الصدد، إلى موقف الاتحاد الأفريقي بشأن التغييرات غير الدستورية للحكومات المشار إليها في إعلان الجزائر العاصمة لعام 1999 وإعلان لومي لعام 2000.
Synonyme
  • verboten, illegal, untersagt, verfassungswidrig, unzulässig, rechtswidrig, strafbar, tabu, verpönt, kriminell
Beispiele
  • Das höchste deutsche Gericht hatte die geltende Praxis für verfassungswidrig erklärt, bei der Pensionen nahezu komplett, die gesetzlichen Renten jedoch nur geringfügig besteuert werden., In besonders scharfer Form kritisierte Wiefelspütz Raus Amtsvorgänger Roman Herzog und den früheren Präsidenten des Bundesverfassungsgerichts, Ernst Benda, die die Bundesratsentscheidung als verfassungswidrig eingestuft hatten., Die Union hält das Zuwanderungsgesetz auf Grund der umstrittenen Abstimmung im Bundesrat für verfassungswidrig., Die Richter verwarfen die bisherige Ungleichbehandlung von freiwillig und pflichtversicherten Rentnern in der Krankenversicherung als verfassungswidrig und gaben dem Gesetzgeber zwei Jahre Zeit für eine Korrektur., Müller: Dieses Gesetz ist verfassungswidrig zu Stande gekommen, dieses Gesetz wird niemals in Kraft treten., Denn: Laut Weidemann gibt es hierfür keine Rechtsgrundlage und somit "ist diese Verordnung verfassungswidrig"., Pflichtpfand für Dosen sorgt für erhitzte Debatte: Plan sei "verfassungswidrig" und "Eingriff in die Marktwirtschaft", Als Bundesratspräsident zog Wowereit deshalb am Freitag kühl und ohne Hemmungen ein Abstimmungsverfahren durch, das nach dem Votum führender Staatsrechtler klar verfassungswidrig ist., Die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts, die 1992 vom Bundesgesetzgeber eingeführte Vermögensstrafe für verfassungswidrig zu erklären, ist in Hamburg mit Gelassenheit aufgenommen worden, Das Bundesverfassungsgericht hatte der Klage eines 65-jährigen Oberstaatsanwaltes stattgegeben und die unterschiedliche Besteuerung von Renten und Pensionen für verfassungswidrig erklärt.
leftNeighbours
  • für verfassungswidrig, als verfassungswidrig, Teilen verfassungswidrig, teilweise verfassungswidrig, schlicht verfassungswidrig, Tarifklausel verfassungswidrig, Stromeinspeisungsgesetz verfassungswidrig, möglicherweise verfassungswidrig, eindeutig verfassungswidrig, Wehrpflicht verfassungswidrig
rightNeighbours
  • verfassungswidrig erklärt, verfassungswidrig bezeichnet, verfassungswidrig eingestuft, verfassungswidrig erklären, verfassungswidrig erklärt werden, verfassungswidrig verworfen, verfassungswidrig weil, verfassungswidrig erklärten, verfassungswidrig hält, verfassungswidrig beurteilt
wordforms
  • verfassungswidrig, verfassungswidrige, verfassungswidrigen, verfassungswidriger, verfassungswidriges, verfassungswidrigeren, verfassungswidrigerer, verfassungswidrigem, verfassungswidrigsten