der Heide [pl. Heiden]
كَافِرٌ [ج. كفرة]
Textbeispiele
  • als wäre nichts gewesen, versucht Ministerpräsidentin Heide Simonis darüber hinwegzugehen, dass ihre Partei die Wahl verloren hat.
    تحاول رئيسة حكومة الولاية هايده زيمونس التصرف وكأن شيئا لم يكن أو كأن حزبها لم يخسر الانتخابات.
  • Um diese Position gegenüber der von den Rechtsgelehrten mehrheitlich vertretenen Meinung zu stützen, geht Subhani auf den Fall des Abtrünnigen Abdullah bin Abi Sarh ein, von dem es heißt, er habe sich an der Seite der arabischen Heiden gegen den Propheten gestellt. Dennoch habe der Prophet ihm vergeben.
    ولدعم رأيه المناهض لموقف العلماء السائد ضد الردة يستشهد صبحاني بقضية المرتد عبد الله بن أبي سرح الذي يقال عنه أنه ساند الوثنيين في حربهم ضد الرسول، إلا أن النبي عفا عنه.
  • Und bestimmt findest du, daß sie diejenigen Menschen sind, die am meisten am Leben hängen, sie und einige der Heiden. Mancher von ihnen würde sogar wünschen, tausend Jahre zu leben, obwohl ein langes Leben ihn von der Strafe Gottes nicht fernhält. Gott sieht alles, was sie tun.
    ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر والله بصير بما يعملون
  • Viele nicht-muslimische Stämme – wie die Christen von Nagran, die Juden von Fadk und die Heiden von Khoza’a – traten Mohammeds Liga bei und wurden Teil des islamischen Staates. Allemuslimischen und nicht-muslimischen Stämme verfügten über dieselben Rechte und Freiheiten und genossen den Schutz des Staates.
    وفي أعقاب ذلك دخلت قبائل عربية عديدة من غير المسلمين، مثلنصارى نجران، ويهود فدك، ووثنيين كقبيلة خزاعة، في حلف محمد وصارت هذهالقبائل جزءاً من الدولة الإسلامية.
  • In das Europäische Parlament gewählte euroskeptische Politiker, werden dort oftmals mit einer Verachtung behandelt, mitder wahre Gläubige die Heiden bedenken.
    وكثيراً ما يقابل الساسة المتشككون في أوروبا والذين انتخبوالعضوية البرلمان الأوروبي بازدراء لا يقل عن الازدراء الذي يحملهالمؤمنون للكفار.
  • Im Jahre 2011 versuchte er, Heider Moslehi, einen Verbündeten Khameneis, als Geheimdienstchef zu entlassen,scheiterte damit jedoch schnell.
    ففي عام 2011، حاول إقالة حيدر مصلحي، حليف خامنئي، من منصبهكرئيس لجهاز الاستخبارات، ولكنه لم يفلح.
  • Heide Gärten brachten ihren Ernteertrag und ließen nichts davon fehlen . Und dazwischen ließen Wir einen Bach hervorbrechen .
    « كلتا الجنتين » كلتا مفرد يدل على التثنية مبتدأ « آتت » خبره « أكلها » ثمرها « ولم تظلم » تنقص « منه شيئا » « وفجرنا » أي شقتنا « خلالهما نهرا » يجري بينهما .
  • Heide Gärten brachten ihren Ernteertrag und ließen nichts davon fehlen . Und dazwischen ließen Wir einen Bach hervorbrechen .
    وقد أثمرت كل واحدة من الحديقتين ثمرها ، ولم تُنْقِص منه شيئًا ، وشققنا بينهما نهرًا لسقيهما بسهولة ويسر .
  • Insekten stechen, Tieren zerfleischen, Heiden dahinschlachten...
    أُصاب بعض الأفاعي والذباب اذبح من قبل الهمج واسمم بالنبيذ السيئ
  • Vierzehn, stehle Truthahneier und renne durch ein Stück Heide.
    و أجري من خلال حقل من الأشواك
Synonyme
  • Gottloser, Häretiker, Ketzer, Renegat, Paganist
    ناكر ، مُشرك ، زنديق ، مُلحد ، بحر ، يمّ ، خضمّ ، نهر ، كوثر ، جدول ، غدير ، بطر ، جاحد
Synonyme
  • Maria, Ebene, Anna, Hertha, Elisabeth, Barbara, Wüste, Brigitte, Sabine, Andrea
Beispiele
  • Dann müssen sich alte Kameraden im Herrendienst einmal die Wämser zerstoßen und auf brauner Heide ihr Leben geben und nehmen., Das Himmelsdach umschloß schwarzgrau, wie ein ungeheures Kerkergewölbe, die Heide, den Turm und die beiden Gatten, nur am Morgen und Abend vermochte man an einem feurigen Scheine den Ort zu erkennen, in welchem die Wintersonne auf- und niederstieg., Der Tauwind erhob sich und schüttete Regenwolken über das Stromeis und die Schneehügel der Heide., Ich sah den hündischen Blick des fremden Landsknechts, als unser Hauptmann den Kampf auf der Heide versprach., Um sie flatterte und krächzte der Rabe, und über die Heide brauste mit mächtiger Stimme der Wind: Aus der Erde wuchset ihr, zur Erde sinket ihr. _________________________________________________________________, Er stach ihn im Nu durch die Gurgel und vom Pferde, doch er selber stürzte gleich darauf, von einem polnischen Streitkolben getroffen, neben Georg auf die Heide. "Armer Henner", seufzte Georg., Unterdes bewegte sich das Fähnlein der Knechte langsam nach der Stätte, wo auf öder Heide ein verwittertes Steinkreuz ragte., Denn nicht wir Polen sind darüber her, den Frieden zu brechen, sondern die fremden Knechte, welche untereinander in Zwist geraten sind und jetzt auf der Heide zusammen schlagen.", "Kommt der Ordenspfleger, um die geworbenen Knechte zu grüßen, so soll er hinausreiten auf die Heide, wo unsere freien Knaben zum Streite ziehen., Hans wies nach dem Osten, wo die Morgenröte feurig heraufstieg: "Dort oben brennt's rot genug, auf der Heide aber liegt der Reif.
leftNeighbours
  • Freie Heide, Döberitzer Heide, Kyritz-Ruppiner Heide, Schönholzer Heide, Wittstocker Heide, Fröttmaninger Heide, Colbitz-Letzlinger Heide, thor Heide, Wahner Heide, Köllnische Heide
rightNeighbours
  • Heide Fittkau-Garthe, Heide Schlebeck, Heide Kerwien, Heide Popig, Heide Holstein, Heide Pils, Heide Emse, Heide märkischer, Heide Bayat, Heide Hollmer
wordforms
  • Heide, Heiden