der Hebel [pl. Hebel]
رافِعة [ج. روافع]
Textbeispiele
  • Der Mechaniker benutzt einen Hebel, um das Auto anzuheben.
    يستخدم الميكانيكى رافِعة لرفع السيارة.
  • Kannst du mir bitte den Hebel reichen?
    هل يمكنك أن تمدني بالرافِعة من فضلك؟
  • Der Hebel in dieser Maschine ist kaputt.
    الرافِعة في هذا الجهاز مكسورة.
  • Wir brauchen einen starken Hebel, um diese Tür zu öffnen.
    نحتاج إلى رافِعة قوية لفتح هذه الباب.
  • Mit dem Hebel können wir schweren Druck ausüben.
    نستطيع مع الرافعة أن نمارس ضغطًا قويًا.
  • So gesehen kann das iranische Volk als strategischer Verbündeter des Westens betrachtet werden, nicht nur weil es nach Demokratie im Iran und Frieden in der Region strebt, sondern weil seine anhaltenden Proteste dem Westen den wirksamsten Hebel gegen das Atomprogramm der Islamischen Republik bieten.
    وبهذا المعنى فقد يكون بوسعنا أن ننظر إلى الشعب الإيراني باعتباره حليفاً استراتيجياً للغرب، ليس فقط لأنه يريد الديمقراطية في الداخل والسلام في المنطقة، بل وأيضاً لأن احتجاجاته المستمرة تقدم للغرب الحجة الأكثر فعالية للتصدي لبرنامج الجمهورية الإسلامية النووي .
  • Der Hebel, der dies alles stoppen soll, heißt Laizismus und islamische Gefahr.
    أما الوسيلة التي يفترض أنَّها ستوقف كلَّ هذا فاسمها العلمانية والخطر الإسلاموي.
  • Gleichzeitig muss signalisiert werden, dass das Hariri-Tribunal kein Hebel sein soll, um das Regime in Damaskus zu stürzen.
    وفي الوقت نفسه لا بد من الإشارة إلى أن محكمة الحريري ليست ذريعة لتقويض النظام في دمشق.
  • Als der einzige Sekretariats-Dienst, der sich gezielt mit der Unterstützung des Wandels befasst, ist die Sektion Managementberatung des AIAD ein mächtiger Hebel für die Reformbemühungen des Generalsekretärs.
    وباعتبار المكتب هو الخدمة الوحيدة بالأمانة العامة المكرسة خصيصا لدعم التغيير، تعد المشورة الإدارية التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية محور ارتكاز قوي لجهود الأمين العام في مجال الإصلاح.
  • Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
    ونؤكد أهمية دور المساعدة الإنمائية الرسمية في إتاحة التمويل للتنمية ومواصلته في البلدان النامية.
  • Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
    ونؤكد على أهمية الدور الذي تقوم به المساعدة الإنمائية الرسمية، إذ يتم عن طريقها توفير التمويل للتنمية واستدامة هذا التمويل في البلدان النامية.
  • Einige schlagen vor, die Europäische Zentralbankeinzuschalten, um die Kreditmittel des ESFS mit Hilfefinanztechnischer Hebel auszuweiten.
    فالبعض يقترح تمكين البنك المركزي الأوروبي من الاستفادة منأموال مرفق الاستقرار المالي الأوروبي.
  • Die Vertragskritiker behaupten nun, diese Klausel böte dem Kreml – im Verbund mit dessen impliziter Warnung, Russland könnesich einseitig aus dem Vertrag zurückziehen, sollte Amerikas Abwehrzu stark werden – einen Hebel, die Aufstellung jeder Art vonstrategischem Raketenabwehrsystem zu behindern.
    ويؤكد المنتقدون أن هذه الفقرة، إلى جانب التحذير الضمنيالصادر عن الكرملين بإمكانية انسحابه من المعاهدة من جانب واحد إذاأصبحت الدفاعات الأميركية أقوى مما ينبغي، تزود الكرملين بالقدرة علىعرقلة نشر أي نظام دفاعي صاروخي استراتيجي.
  • Führen wir uns als Nächstes einen Kommentar von Max Frankel, einem früheren Redakteur der New York Times, vor Augen: Das Washingtoner „ Biotop“ der undichten Stellen, durch die Informationen an die Medien durchsickern, sei gesund, da „diemeisten Reporter die zugespielten Informationen nicht nur trägewiederkäuen.“ Stattdessen „benutzen sie sie als Hebel, um andere Geheimnisse herauszubekommen“, und überwachen so die Regierung.
    ثم فلنتأمل هذا التعليق من جانب رئيس تحرير صحيفة نيويوكتايمز السابق ماكس فرانكل ، والذي دار حول افتقار البيئة الإعلامية فيواشنطن إلى الصحة، وذلك "لأن أغلب المراسلين لا يتكاسلون في متابعةمسربي الأخبار فحسب، بل إنهم يستخدمونهم كأداة لانتزاع أسرار أخرى"،على النحو الذي يسمح لهم بإدارة الحكومة.
  • Zwei Milliarden davon bekamen die fünf bestbezahlten Manager, die auch in erster Linie für die hochriskanten Vermögensstrukturen verantwortlich waren, die das Finanzsystem andie Schwelle des Abgrunds gebracht hatten: Sandy Weil ( Gründer von Citigroup, die kurz nach seinem Abgang den Bach herunter ging); Hank Paulson (der Goldman Sachs ausbaute, sich für höhere Hebel im Investmentbankbereich einsetzte, und dann als Finanzminister seine Ex- Firma rettete); Angelo Mozilo ( Gründer von Countrywide, einem Hauptakteur im Bereich unverantwortlicher Hypothekenvergabe); Dick Fuld (der Lehman Brothers ruinierte); und Jimmy Cayne (der Bear Stearns ruinierte).
    ومن هذا المبلغ، كان أعلى خمسة من المديرين التنفيذيين أجراًيحصلون على 2 مليار دولار، وكان نفس الأشخاص مسؤولين بشكل أساسي أيضاًعن خلق هياكل الأصول العالية المخاطرة والتي دفعت النظام المالي إلىحافة الهاوية: ساندي ويل (الذي أسس سيتي جروب التي تضخمت بعد رحيلهعنها بفترة بسيطة)؛ هانك بولسون (الذي نجح في توسعة جولدمان ساكس بشكلكبير، ومارس الضغوط للسماح بالمزيد من الروافع المالية في البنوكالاستثمارية، ثم انتقل إلى وزارة الخزانة الأميركية وساعد في إنقاذنفس البنوك)؛ أنجيلو موزيلو (الذي أسس كنتري وايد، التي كانت بمثابةاللاعب الأساسي في طفرة الإقراض العقاري غير المسؤول)؛ دِك فولد (الذيقاد ليمان براذرز إلى الخراب)؛ وجيمي كين (الذي قاد بير شتيرنز إلىالخراب).
Synonyme
  • Hebestange | Schalter | Hefeteig, Sauerteig, Hebbel
Synonyme
  • Rad, Welle, Sperre, Griff, Achse, Schalter, Stange, Hebel, Klinke, Gelenk
Beispiele
  • Doch auch ein Hebel liegt schon bereit, hammerschwer und handfest, wie es der Nochverteidigungsminister liebt: verpflichtende und regelmäßig zu überprüfende Konvergenzkriterien für die Wehrreform., Die schlauen Ratten ihrerseits merkten schon nach kurzer Zeit, dass sich der Druck auf den Hebel erübrigte., Bei Durst traten die Nager nicht mehr mit der Pfote auf einen Hebel., Das mag nicht übermäßig viel erscheinen, aber es handelt sich immerhin um eine Sache, in welcher der Vorsitzende des Wissenschaftrates, Winfried Schulze, den "strategischen Hebel" sieht, um das Hochschulsystem neu zu strukturieren., Beide versuchte er als Hebel zu benutzen, um die Vorbereitung eines Bodenkrieges abzuwenden und Zeit zu schinden, damit nicht einmal die albanischen Männer noch vor dem Winter ins Kosovo zurückkehren können., Deshalb muß er als politischer Hebel genutzt werden., Die Bundesregierung muß den Hebel unten ansetzen und nur niedrigste Einkommen entlasten., Ich bin romantisch, seitdem ich zurück bin, und bringe also noch zwei Hebel an, im Nichts., Demokratie und Menschenrechte sind ihm Leitsterne, Amerikas Macht will er als reformatorischen Hebel einsetzen., Und auch darüber, wie die Politiker eines Nationalstaates sie als Hebel benutzen können, um mehr Verantwortlichkeit von den Weltkonzernen zu verlangen.
leftNeighbours
  • kürzeren Hebel, ökonomischen Hebel, wirksamen Hebel, entscheidenden Hebel, ökonomischer Hebel, entscheidende Hebel, längeren Hebel, Knöpfe Hebel, dampfgehärtetem Hebel, juristischen Hebel
rightNeighbours
  • Hebel in Bewegung, Hebel angesetzt, Hebel ansetzen, Hebel umzulegen, Hebel anzusetzen, Hebel in der Hand, Hebel umgelegt, Hebel in Bewegung setzen, Hebel benutzen, Hebel betätigt
wordforms
  • Hebel, Hebeln, Hebels