Textbeispiele
  • Der Garten ist üppig und wunderschön.
    الحديقة غضة وجميلة للغاية.
  • Sie bereitete ein üppiges Festmahl vor.
    أعدت وليمة غضة جزيلة.
  • Die Natur ist hier besonders üppig.
    الطبيعة هنا غضة جزيلة بشكل خاص.
  • Er genießt ein üppiges Leben.
    هو يستمتع بحياة غضة جزيلة.
  • Die üppige Vegetation hat mich erstaunt.
    أدهشني الغطاء النباتي الغض الجزيل.
  • Der Westen nimmt vor allem die Hauptstadt Teheran mit seinen modisch gekleideten jungen Männern mit ihren gegelten Haaren oder Frauen mit üppigem Make-Up wahr.
    فالغرب ينتبه بشكل خاص إلى العاصمة طهران بشبابها الذين يرتدون آخر صيحات الموضة وبشعرهم المدهن والنساء بماكياجهن الصارخ.
  • Wegen seines Rufes, während der zwei Amtszeiten seiner Frau in den 1990er Jahren regelmäßig üppige "Kommissionen" für vergebene Staatsaufträge kassiert zu haben, gab man ihm den Spitznamen "Mr. zehn Prozent".
    فبسبب سمعته أطلق عليه المرء لقب "السيد عشر في المائة"، وذلك نظرًا لحصوله وبشكل دوري أثناء تولي زوجته رئاسة الوزراء للمرة الثانية في التسعينيات على "عمولات" باهظة عن إرساء المناقصات التي تطرحها الدولة.
  • Sie haben gelernt: Mittel für Jugendeinrichtungen, für die Ausstattung einer Schule oder für Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen fließen dann am üppigsten, wenn die Zahl rassistischer Übergriffe, von Gewalttaten oder die Wählerstimmen für rechtsradikale Parteien eine kritische Marge überschritten haben.
    فقد تعلموا بحكم تجاربهم بأن الوسائل المالية تصبح متوفرة لمراكز الشباب ولتجهيزات المدارس وإجراءات توفير فرص العمل بصورة أفضل كلما وصل عدد الاعتداءات العنصرية وغيرها من أعمال العنف أو بلغ عدد ناخبي الأحزاب اليمينية المتطرفة حدا كبيرا مثيرا للقلق.
  • Während die Bilder der Überschwemmungen und von den verzweifelten Opfern der Flut auf Europas Fernsehsendern ausgestrahlt wurden, brachte ein Hubschrauber der französischen Luftwaffe Pakistans reichsten Bürger auf ein Schloss. Es liegt inmitten einer üppigen Parklandschaft und heißt "Manoir de la Reine Blanche".
    وفي حين كان يتم عرض صور الفيضانات وصور اليائسين المتضرِّرين من الفيضانات في القنوات التلفزيونية الأوروبية، كانت هناك طائرة عمودية تابعة لسلاح الجو الفرنسي تقوم بنقل أغنى مواطن باكستاني إلى قصر يقع في وسط حدائق غنَّاء، ويطلق عليه اسم "Manoir de la Reine Blanche".
  • und üppigen Gärten und Quellen!
    وجنات وعيون
  • Mit üppigen Gärten und Quellen
    في جنات وعيون
  • und Getreidefeldern und Dattelpalmen mit üppigen Fruchtbüscheln.
    وزروع ونخل طلعها هضيم
  • Die Leute von Saba hatten ein Zeichen in ihren Wohnstätten: zwei üppige Gärten rechts und links. "Eßt von den Gaben eures Herrn, und dankt Ihm! Euer Land ist ein gutes Land, und euer Herr ist Gott, der Allvergebende."
    لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من رزق ربكم واشكروا له بلدة طيبة ورب غفور
  • Aber sie wandten sich von Gott ab. Da schickten Wir ihnen den überflutenden `Arim-Dammbruch, und tauschten ihre beiden üppigen Gärten aus durch zwei Gärten mit bitteren Früchten, ertraglosen Tamarisken und einigen wenigen Sisyphusbäumen.
    فأعرضوا فأرسلنا عليهم سيل العرم وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي أكل خمط وأثل وشيء من سدر قليل
  • Günstige makroökonomische Umstände, das Fehlenausländischer Konkurrenz, ein System staatlicher Unterstützung und Regulierung sowie eine umfassende private Vorsorge in dem Bereich,der in Europa durch die öffentliche Sozialversicherung abgedecktwurde, wirkten zusammen, um dem Amerika der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg zu vielen der Vorteile einer sozialen Demokratie zuverhelfen, aber ohne deren Kosten: Die Wirtschaft ächzte nichtunter dem Gewicht üppiger Sozialleistungen oder hoher Steuern; die Amerikaner – zumindest die weißen, männlichen Amerikaner –brauchten sich über die Zielkonflikte zwischen Sicherheit undwirtschaftlichen Möglichkeiten keine Sorgen zu machen.
    ولقد كانت ظروف الاقتصاد الشامل المواتية، وغياب المنافسةالأجنبية، ونظام المساندة الحكومية، وتوسع القطاع الخاص في توفيرالسبل التي كانت قد تعتبر في أوروبا نظاماً عاماً للضمان الاجتماعي،كل هذا مجتمعاً منح أميركا في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانيةالعديد من فوائد الديمقراطية الاشتراكية دون أن تتحمل تكاليف هذهالفوائد.