Textbeispiele
  • Damit ist kein Sanktionsmechanismus in Gang gesetzt, aber es wird offenkundig eine andere Gangart gewählt - ob die (dem) Iran nun passt oder nicht.
    بيد أن آلية العقوبات لن تأخذ بذلك مجراها لكن من الواضح أنه تم اختيار طريق آخر. سواء وافق الأمر أهواء إيران أم لم يوافقها.
  • Präsident Bush würde gerne eine härtere Gangart gegen das Mullah-Regime durchsetzen, aber bei nüchterner Betrachtung der Lage ist er auf die EU-Linie eingeschwenkt.
    الرئيس الأمريكي يقف بلا ريب مع تدخل عسكري ضد إيران لكن النظرة العقلانية إلى الأوضاع تدفعه إلى الانضمام إلى الموقف الأوروبي.
  • Über mehr Aufmerksamkeit für das lange vernachlässigte Land hinaus ist von Europa aber auch eine härtere Gangart mit…
    والمطلوب هنا هو المزيد من الاهتمام بتلك الدولة التي أهملت لوقت طويل، وربما تبني إجراءات أشد…
  • Wenn der Weltsicherheitsrat seine Glaubwürdigkeit nicht einbüßen will, muss das Gremium eine härtere Gangart einschlagen.
    وإذا أراد مجلس الأمن الدولي المحافظة على مصداقيته، فعليه أن يتخذ قرارا أكثر حزما.
  • Aber es gibt in Washington einen enormen innenpolitischen Druck, eine härtere Gangart einzulegen.
    ولكن تتم في واشنطن ممارسة ضغوطات سياسية داخلية كبيرة من أجل اتِّباع مسار أكثر تشددًا.
  • Der Präsident verschärfte die Gangart im Atomstreit, indem er resolut jeden Kompromiss als unzumutbare Kapitulation ablehnte. Demonstrativ ließ er eine erste Anreicherung von Uran bejubeln und verkündete, man werde nie auf das Recht verzichten, den eingeschlagenen Weg fortzusetzen.
    وبدأ أحمدي نجاد بتصعيد النزاع النووي بعد أن أخذ يعتبر كل تنازل يطلب منه في هذا الشأن، استسلاماً لا يمكن القبول به. كما ذهب الرئيس الإيراني إلى أبعد من ذلك، بتنظيمه احتفالاً لعملية تخصيب اليورانيوم الأولى في بلاده.
  • Innenpolitisch kann Erdogan, der im kommenden Jahr bei den Parlamentswahlen eine dritte Amtsdauer in Folge anstrebt, mit seiner harten Gangart zweifellos punkten.
    وفيما يتعلق بالسياسة الداخلية يمكن لأردوغان، الذي يطمح للحصول على ولاية ثالثة في الانتخابات البرلمانية في العام المقبل، أن يحقق الكثير من المكاسب من خلال نهجه المتشدد هذا.
  • Romney ist ein Verfechter des Freihandels, hat allerdingsgeäußert, dass er hinsichtlich der chinesischen Handelspraktikenund der Währungspolitik eine härtere Gangart einschlagen würde.
    أما رومني فإنه من أنصار التجارة الحرة، ولكنه قال إنه سيكونأكثر صرامة في التعامل مع الممارسات التجارية وسياسات العملةالصينية.
  • Ohne diese Fehltritte, kann man eine härtere Gangart in derglobalen Wirtschaft erwarten, aber keine Katastrophe.
    إذا نجحنا في تجنب مثل هذه الخطوات الرديئة فلسوف يكون بوسعناأن نتجنب الكارثة.
  • Indien wird daher wahrscheinlich die USA ersuchen, ihrenunbestrittenen Einfluss in Pakistan geltend zu machen, um Pakistanzu einer härteren Gangart gegenüber die Militanten auf seinem Staatsgebiet zu bewegen – die USA unterstützen ihren fastbankrotten Verbündeten sowohl militärisch als auch wirtschaftlichin großzügiger Weise.
    وهذا يعني أن الهند من المرجح أن تطلب من الولايات المتحدةاستخدام نفوذها القوى لدى باكستان ـ إذ أن الولايات المتحدة تشكلالجهة المانحة الأكثر ضخامة على المستويين العسكري والاقتصاديلحليفتها شبه المفلسة باكستان ـ لحملها على اتخاذ إجراءات أشد صرامةضد الجماعات المسلحة العاملة على أراضيها.