Textbeispiele
  • Die Zustimmungsrate für den neuen Vorschlag ist erstaunlich hoch.
    نسبة الموافقة على الاقتراح الجديد مدهشة.
  • Unsere Umfrage zeigt eine hohe Zustimmungsrate für das Projekt.
    تظهر استطلاعاتنا نسبة موافقة عالية على المشروع.
  • Die Zustimmungsrate des Präsidenten ist in den letzten Monaten gesunken.
    انخفضت نسبة موافقة الرئيس في الأشهر الأخيرة.
  • Wir benötigen eine hohe Zustimmungsrate, um die Änderungen vorzunehmen.
    نحتاج إلى نسبة موافقة عالية لإجراء التغييرات.
  • Wir haben eine Zustimmungsrate von 80% erreicht.
    لقد وصلنا إلى نسبة موافقة تبلغ 80٪.
  • Der derzeitige Amtsinhaber in Moskau, Sergej Sobjanin,genießt die volle Unterstützung der politischen Medienmaschineriedes Kremls und weist in den jüngsten Meinungsumfragen Zustimmungsraten von über 90 Prozent auf. Doch Nawalny liegt mit 80 Prozent nicht weit zurück und er hat sich diesen Wert ganz alleinerkämpft.
    كانت مستويات شعبية العمدة الحالي، سيرجي سوبيانين، الذي يحظىبكامل الدعم من الآلة السياسية الإعلامية في الكرملين، أعلى من 90% فياستطلاعات رأي أخيرة، ولكن مستويات شعبية نافالني ليست متأخرة عنهكثيرا، حيث بلغت 80%، وبمجهود شخصي تماما.
  • Der Zorn der Republikaner von der Tea Party (ebenso wiejener der Occupy Wall Street- Demonstranten) ist ein Ausdruck des Gefühls, dass nur dramatische oder sogar revolutionäre Maßnahmendas System ändern können. Im Gegenzug sind pragmatischere Wählerjedoch zunehmend erzürnt über die politische Lähmung und die Unfähigkeit der Regierungsinstitutionen, den Präferenzeneiner klaren Mehrheit der Bevölkerung zu entsprechen. Mittenim Verwaltungsstillstand sank die Zustimmungsrate der Republikanischen Partei auf knapp ein Viertel der Wähler – einhistorischer Tiefstwert – während sich die Zustimmungsratefür den Kongress insgesamt bei lediglich 5 Prozent befand.
    ان غضب الجمهوريين الذين ينتمون لحزب الشاي (مثل غضب محتجيتجمع احتلوا وال ستريت ) يعكس الشعور انه لا شيء يمكن ان يغير النظامباستثناء اجراءات دراماتيكية وحتى ثورية علما انه يوجد الان ناخبوناكثر براجماتية والذين يشعرون بالغضب بسبب الشلل الساسي وعدم قدرةمؤسساتهم الحاكمة على الاستجابة لرغبات الغالبية الواضحة للشعب علماانه في ذورة الاغلاق الحكومي هبطت شعبية الحزب الجمهوري الى اقل نسبةبالتاريخ وهي ربع الناخبين بينما بقيت نسبة شعبية الكونجرس بشكل عامعلى حالها وهي 5% فقط .
  • Eine von Terror Free Tomorrow im September durchgeführte Meinungsumfrage zeigt, dass Osama bin Laden, die Taliban und dieörtlichen militanten Islamisten Zustimmungsraten genießen, dieebenso hoch oder höher sind als jene Musharrafs.
    فقد أظهر استطلاع للآراء أجرته مؤسسة "غد بلا إرهاب" في شهرسبتمبر/أيلول الماضي حصول أسامة بن لادن ، وحركة طالبان، والمقاتلينالإسلاميين المحليين على درجات قبول تساوي أو تتجاوز ما حصل عليهمُـشَرَّف من درجات.
  • Ihre Zustimmungsrate überstieg nur in fünf ihrer 137 Monateim Amt den Wert von 50%.
    ولم تتجاوز شعبيتها في استطلاعات الرأي الشعبية نسبة 50% إلافي خمسة أشهر من أصل 137 شهرا في منصبها.
  • Umfrage über Umfrage zeigt, dass seine Zustimmungsraten beimehr als 70% liegen.
    وفي كل استطلاعات الآراء لا تقل نسبة قبول الناس لبوتن عن70%.
  • Denn trotz der wilden Skandale bleibt „ Silvio nazionale“klar Italiens beliebtester und erfolgreichster Politiker (auch wennseine Zustimmungsraten in den Meinungsumfragen erstmals seit seinerzweiten Rückkehr ins Amt des Ministerpräsidenten im Jahre 2008unter die 50-%- Marke gefallen sind).
    فرغم فضائحه الجامحة يُـعَد "سيلفيو الوطني" إلى حد كبيرالسياسي الأكثر شعبية ونجاحاً في إيطاليا (وإن كانت شعبيته قد تدهورتفي أحدث استطلاعات الرأي إلى ما دون الخمسين في المائة، وذلك للمرةالأولى منذ عودته الثانية لتولي منصب رئيس الوزراء في عام2008).
  • MOSKAU: Kann Russland dem mit hohen Ölpreiseneinhergehenden „ Ressourcenfluch“ entgehen, oder wird es demerliegen, was wir als „70-80- Szenario“ bezeichnen? Dies ist die Frage, vor der die Russen heute stehen, und wir fürchten, dass ihr Schicksal Letzteres sein wird: Sollten die Ölpreise zwischen 70 und80 Dollar verharren, dürfte Russland erneut zentrale Züge der Breschnjew-Ära der 1970er und 1980er Jahre durchleben, daruntereine stagnierende Wirtschaft und Zustimmungsraten zwischen 70 und80% für seine politische Führung.
    موسكو ـ تُرى هل تستطيع روسيا أن تفلت من قبضة "لعنة الموارد"التي جلبتها ضمناً أسعار النفط المرتفعة، أم أنها سوف تستسلم لما نطلقعليه "سيناريو السبعينات والثمانينات"؟ هذا هو السؤال الذي يواجهالروس اليوم، ونحن نخشى أن يكون مصيرهم إلى الاستسلام لذلك السيناريو:إذا ظلت أسعار النفط عند مستوى سبعين إلى ثمانين دولاراً للبرميل، فمنالمرجح أن تعيش روسيا من جديد كافة مظاهر عهد بريجينيف في سبعينياتوثمانينيات القرن العشرين ـ في ظل اقتصاد كاسد، وحيث تظل مستوياتالشعبية التي يتمتع بها زعماء روسيا السياسيون متراوحة بين 70% إلى80%.
  • Mit einer Zustimmungsrate, die sich bei etwa 70%eingependelt hat, kann niemand Putin vorwerfen, dass er unbeliebtsei – oder, wenn wir schon dabei sind, dass er bereit sei, sich der Opposition oder dem Druck der Straße zu beugen.
    ومع موافقة ما يقرب من 70% من الشعب الروسي على بوتن فليسلأحد أن يتهمه بأنه رئيس لا يتمتع بشعبية ـ أو ينتظر منه أن يستسلمللمعارضة أو عامة الناس في الشارع.
  • Die dauerhaft niedrigen Zustimmungsraten für das politische System der USA haben teilweise als Ursache, dass dort stattkonstruktiver parteiübergreifender Taten anscheinend Blockadepolitik belohnt wird.
    إن انخفاض مستويات شعبية النظام السياسي في الولايات المتحدةينبع جزئياً من ظهوره وكأنه يكافئ وضع العراقيل بدلاً من العملالبنّاء بين الحزبين الجمهوري والديمقراطي.
  • Dies erklärt, warum der Mann, der eine Volksbewegunganführte, um den früheren Präsidenten Alberto Fujimori zu stürzen,nach nicht einmal der Hälfte seiner Amtszeit grade noch auf die Unterstützung von 7 % seiner Landsleute zurückgreifen kann - dieniedrigste Zustimmungsrate aller peruanischen Führer seit 1980, alsdie Demokratie wieder eingeführt wurde.
    وربما كان في هذا تفسير لانخفاض شعبيته اليوم إلى 7% فقط، معأن فترة حكمه لم ينقض منها سوى النصف، وهو الرجل الذي قاد حركة شعبيةلخلع الرئيس السابق ألبرتو فوجيموري. وهذه أقل شعبية يسجلها رئيسلبيرو منذ أعيد توطيد الديمقراطية في عام 1980.