Textbeispiele
  • Der Nationalpark ist ein wichtiges Schutzgebiet für viele Arten.
    الحديقة الوطنية هي منطقة محمية هامة للعديد من الأنواع.
  • In diesem Schutzgebiet gibt es viele seltene Tier- und Pflanzenarten.
    في هذه المنطقة المحمية، هناك العديد من الأنواع النادرة من الحيوانات والنباتات.
  • Die Regierung plant, das Schutzgebiet zu erweitern.
    تخطط الحكومة لتوسيع المنطقة المحمية.
  • Die Zerstörung des Schutzgebiets wäre eine Katastrophe für die Biodiversität.
    سيكون تدمير المنطقة المحمية كارثة على التنوع البيولوجي.
  • Das Schutzgebiet ist ein Paradies für Natur- und Tierliebhaber.
    المنطقة المحمية هي جنّة لعشاق الطبيعة والحيوانات.
  • nimmt Kenntnis von der zehnten Tagung des Nebenorgans für wissenschaftliche, technische und technologische Beratung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt sowie von den Tagungen der Offenen Ad-hoc-Arbeitsgruppe über den Zugang zu genetischen Ressourcen und Vorteilsausgleich und der ersten Tagung der Offenen Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Schutzgebiete;
    تلاحظ عقد الاجتمــاع العاشــر للهيئـــة الفرعية المعنية بالمشورة العلميــة والتقنيــة والتكنولوجيـــة التابعة لمؤتمر الأطراف فــي اتفاقية التنوع البيولوجي، وكذلك اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحصول على الموارد الوراثية وتقاسم منافــعها، والاجتماع الأول للفريــق العامل المفتوح العضوية المعني بالمناطق المحمية؛
  • (Schutzgebiete in Prozent der Gesamtfläche)
    (النسبة المئوية للمناطق المحمية من مجموع المناطق الإقليمية)
  • b Enthält erklärte Schutzgebiete mit unbekanntem Jahr der Errichtung bis einschließlich 2006.
    (ب) تشمل المناطق المحمية المعلنة التي لا تُعرف سنة إنشائها حتى عام 2006.
  • c Die Zunahme der Zahlen für die Jahre 2000 und 2006 ist auf die Errichtung eines neuen großen Schutzgebiets in Saudi-Arabien im Jahr 1994 zurückzuführen.
    (ج) تُعزى الزيادة في الأرقام لعامي 2000 و 2006 إلى إنشاء منطقة محمية واسعة في المملكة العربية السعودية في عام 1994.
  • begrüßt den auf der siebenten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt gefassten Beschluss VII/28, eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Schutzgebiete einzusetzen39, und befürwortet die Teilnahme von Meeressachverständigen an der Arbeitsgruppe;
    ترحب بالمقرر السابع/28 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السابع لإنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني بالمناطق المحمية(39)، وتشجع مشاركة الخبراء في شؤون المحيطات في الفريق العامل؛
  • Der achten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die vom 20. bis 31. März 2006 in Curitiba (Brasilien) stattfand, gingen regionale Vorbereitungstreffen, eine Brainstorming-Tagung über die Auswirkungen der Vogelgrippe auf wildlebende Tiere und eine Sachverständigentagung über Schutzgebiete voraus.
    سبق الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف الذي عقد في كوريتبا في البرازيل في الفترة من 20 إلى 31 آذار/مارس 2006 اجتماعات تحضيرية إقليمية ودورة لاستثارة الأفكار بشأن آثار أنفلونزا الطيور على النباتات والحيوانات البرية واجتماع للخبراء عن المناطق المحمية.
  • b) Schaffung und Unterhaltung nationaler und grenzüberschreitender Schutzgebiete, um die Erhaltung der Ökosysteme entsprechend dem Ökosystem-Konzept zu fördern und einen umweltverträglichen Tourismus zu begünstigen;
    • تلبية الحاجة إلى تحويل المعايير المتبعة (أنماط الإنتاج والاستهلاك هي السبب في تدهور التنوع البيولوجي وفقدانه)
  • Eine Erklärung ist die Sichtweise, wonach es sich beidieser Intervention um eine neokoloniale Kampagne zur Verteidigungeines französischen Schutzgebietes handelt.
    وفقاً لأحد التفسيرات، نستطيع أن ننظر إلى التدخل الفرنسيباعتباره محاولة استعمارية جديدة لحماية محمية فرنسية.
  • Und sie sagen : " Wenn wir deiner Führung folgten , so würden wir von unserem Land weggerissen werden . " Haben Wir denn kein sicheres Schutzgebiet errichtet , zu dem die Früchte aller Art gebracht werden als Versorgung von Uns ?
    « وقالوا » قومه « إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا » ننتزع منها بسرعة قال تعالى « أَو لمْ نمكن لهم حرما آمنا » يأمنون فيه من الإغارة والقتل الواقعين من بعض العرب على بعض « تجبى » بالفوقانية والتحتانية « إليه ثمرات كل شيء » من كل أوب « رزقا » لهم « من لدنا » عندنا « ولكن أكثرهم لا يعلمون » أن ما نقوله حق .
  • Haben sie denn nicht gesehen , daß Wir ein Schutzgebiet sicher gemacht haben , während die ( anderen ) Menschen in ihrer Umgebung hinweggerissen werden ? Wollen sie da noch an ( etwas ) Falsches glauben und die Huld Allahs leugnen ?
    « أَو لم يروْا » يعلموا « أنَّا جعلنا » بلدهم مكة « حرماً آمناً ويتخطف الناس من حولهم » قتلاً وسبياً دونهم « أفبالباطل » الصنم « يؤمنون وبنعمة الله يكفرون » بإشراكهم .