-
Ich neige mich zu deiner Meinung
أنا أتعاطف مع رأيك
-
Sie neigt sich den Idealen der Menschenrechte zu
تتعاطف مع مبادئ حقوق الإنسان
-
Als Lehrer neige ich immer zu den Schülern, die sich bemühen
كمعلم، أنا أتعاطف دائمًا مع التلاميذ الذين يبذلون جهدًا
-
Viele Menschen neigen sich dem Leid der Tiere zu
الكثير من الناس يتعاطفون مع معاناة الحيوانات
-
Ich neige mich dem Kampf der Arbeiter für bessere Arbeitsbedingungen zu
أنا أتعاطف مع نضال العمال من أجل ظروف عمل أفضل.
-
Raouf Ayadi ist ebenfalls nicht der Meinung, dass die jüngsten Verhaftungswellen junger Tunesier, die oft nur deshalb, weil sie gebetet haben ,auf den Polizeistationen gefoltert werden, als probates Vorgehen gegen Terrorismus gelten können: "Es handelt sich um die totale Unterdrückung ganz gewöhnlicher tunesischer Bürger, die nicht im Entferntesten dem Terrorismus zuneigen. In den Akten der Verhafteten findet sich daher nicht nur keinerlei Hinweis auf ihre Schuld, sondern sie werden noch nicht einmal eines bestimmten Vergehens bezichtigt."
وفي المضمار نفسه قال الأستاذ العيادي إنّه "لا يعتقد أنّ مسلسل الإعتقالات الأخيرة في صفوف مئات من الشباب التونسي وإخضاعهم للتعذيب الشديد في مخافر أمن الدولة دون أن يثبت عليهم شيء آخر غير أدائهم لفريضة الصلاة، يمكن إعتباره حربا على الإرهاب"، مُتابعا أنّ "هذا الذي يحدث هو قمع مكتمل الأوصاف لتونسيين مدنيّّين عاديين لا علاقة لهم بالإرهاب لا من قريب ولا من بعيد والدليل في رأيي هو خلوّ أي ملف من الملفات المقدّمة للمحكمة من أدلّة إدانة أصلا بل وحتّى من الركن الأساسي لأي جريمة وهو الركن المادي"، حسب قوله.
-
Wenn die Wähler weiterhin Lewites und Montealegre zuneigen,könnten die beiden Kandidaten mehr Abgeordnete in die Nationalversammlung wählen als die Sandinisten und die PLCzusammen.
إذا ما استمر الناخبون في الميل تجاهليوتيس ومونتياليجريفسيصبح بوسع هذين المرشحين الفوز بعدد من المقاعد في الجمعية الوطنيةيفوق ما قد يفوز به حزب ساندينيستا والحزب الدستوري الليبراليمجتمعين.
-
Wird die Ukraine sich weiter dem Westen zuneigen, wie Juschtschenko und seine Bündnispartnerin während der Orangefarbenen Revolution, Julia Timoschenko, es wollen, oder wird sie in diestrategische Umklammerung Russlands zurückkehren, wie Janukowitschund seine Bündnispartner dies wollen?
هل تستمر أوكرانيا في تحولها نحو الغرب كما يريد لها يوشتشنكووحليفته في الثورة البرتقالية يوليا تيموشينكو ، أم تعود إلى التحالفمع روسيا إستراتيجياً، كما يريد لها يانوكوفيتش وحلفاؤه؟
-
Volkswirtschaften würden von Natur aus einem Gleichgewichtszustand mit Vollbeschäftigung zuneigen und zwar nacheiner Erschütterung relativ schnell, sofern sie nicht durchfehlgeleitete staatliche Maßnahmen behindert würden.
وتتحرك الاقتصادات بطبيعتها نحو التوازن الكامل للعمالة، وبعدالتعرض لأي صدمة، فإنها تفعل هذا بسرعة معقولة إذا لم تجد معوقات منقِبَل التحركات الحكومية المضللة.
-
Und damit die Herzen derer , die nicht an das Jenseits glauben , sich demselben zuneigen und an diesem Gefallen finden und ( fortfahren ) mögen zu verdienen , was sie sich nun erwerben .
« ولتصغى إليه » عطف على غرورا أي الزخرف « أفئدة » قلوب « الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا » يكتسبوا « ما هم مقترفون » من الذنوب فيعاقبوا عليه .
-
Er sagte : " O mein Herr , mir ist das Gefängnis lieber als das , wozu sie mich auffordern ; und wenn Du ihre List nicht von mir abwendest , so könnte ich mich ihnen zuneigen und einer der Unwissenden sein . "
« قال رب السجن أحبُ إليّ مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن أصْبُ » أمل « إليهن وأكن » أصر « من الجاهلين » المذنبين والقصد بذلك الدعاء فلذا قال تعالى .
-
und damit die Herzen derjenigen , die an das Jenseits nicht glauben , dem zuneigen , und damit sie damit zufrieden sind und begehen , was sie begehen .
« ولتصغى إليه » عطف على غرورا أي الزخرف « أفئدة » قلوب « الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا » يكتسبوا « ما هم مقترفون » من الذنوب فيعاقبوا عليه .
-
Und wenn sie sich dem Frieden zuneigen , dann neige auch du dich ihm zu und verlasse dich auf Allah ! Gewiß , Er ist ja der Allhörende und Allwissende .
« وإن جنحوا » مالوا « للسَّلْم » بكسر السين وفتحها : الصلح « فاجنح لها » وعاهدهم ، وقال ابن عباس : هذا منسوخ بآية السيف وقال مجاهد : مخصوص بأهل الكتاب إذ نزلت في بني قريظة « وتوكل على الله » ثق به « إنه هو السميع » للقول « العليم » بالفعل .
-
Unser Herr , ich habe ( einige ) aus meiner Nachkommenschaft in einem Tal ohne Pflanzungen bei Deinem geschützten Haus wohnen lassen , unser Herr , damit sie das Gebet verrichten . So lasse die Herzen einiger Menschen sich ihnen zuneigen und versorge sie mit Früchten , auf daß sie dankbar sein mögen .
« ربنا إني أسكنت من ذريتي » أي بعضها وهو إسماعيل مع أمه هاجر « بواد غير ذي زرع » هو مكة « عند بيتك المحرم » الذي كان قبل الطوفان « ربنا ليقيموا الصلاة فاجعل أفئدة » قلوبا « من الناس تهوي » تميل وتحنُّ « إليهم » قال ابن عباس لو قال أفئدة الناس لحنت إليه فارس والروم والناس كلهم « وارزقهم من الثمرات لعلهم يشكرون » وقد فعل بنقل الطائف إليه .
-
Wenn ihr beide euch in Reue zu Allah umkehrt - so werden eure Herzen sich ja ( der Aufrichtigkeit ) zuneigen - ... Und wenn ihr einander gegen ihn beisteht , so ist Allah sein Schutzherr ; und Gibril , die Rechtschaffenen von den Gläubigen , und die Engel werden darüber hinaus ( ihm ) Beistand sein .
« إن تتوبا » أي حفصة وعائشة « إلى الله فقد صغت قلوبكما » مالت إلى تحريم مارية ، أي سركما ذلك مع كراهة النبي صلى الله عليه وسلم له وذلك ذنب ، وجواب الشرط محذوف أي تقبلا ، وأطلق قلوب على قلبين ولم يعبر به لاستثقال الجمع بين تثنيتين فيما هو كالكلمة الواحدة « وإن تظَّاهرا » بإدغام التاء الثانية في الأصل في الظاء ، وفي قراءة بدونها تتعاونا « عليه » أي النبي فيما يكرهه « فإن الله هو » فصل « مولاه » ناصره « وجبريل وصالح المؤمنين » أبو بكر وعمر رضي الله عنهما معطوف على محل اسم إن فيكونون ناصريه « والملائكة بعد ذلك » بعد نصر الله والمذكورين « ظهير » ظهراء أعوان له في نصره عليكما .