Textbeispiele
  • Ich finde diesen Vorschlag durchaus zumutbar.
    أعتبر هذا الاقتراح معقول تمامًا.
  • Es ist zumutbar, dass du deine Aufgaben rechtzeitig erledigst.
    من المعقول أن تقوم بإنجاز مهامك في الوقت المناسب.
  • Unter den gegebenen Umständen ist die Verspätung nicht zumutbar.
    تحت الظروف المعطاة، التأخير غير معقول.
  • Es ist zumutbar, dass du mindestens einmal pro Woche den Müll rausbringst.
    من المعقول أن تقوم بإخراج القمامة مرة واحدة على الأقل في الأسبوع.
  • Die tägliche Lärmbelästigung ist nicht länger zumutbar.
    الضجيج اليومي لم يعد معقولاً.
  • Der Beförderer und der Absender sind verpflichtet, einander auf Ersuchen Informationen und Weisungen bereitzustellen, die für die ordnungsgemäȣe Behandlung und Beförderung der Güter nötig sind, sofern sich die Informationen im Besitz der ersuchten Partei befinden oder die Weisungen von ihr vernünftigerweise erteilt werden können und sie für die ersuchende Partei nicht anderweitig in zumutbarer Weise erhältlich sind.
    يستجيب كل من الناقل والشاحن لما يقدمه أحدهما إلى الآخر من طلبات لتوفير المعلومات والتعليمات اللازمة لمناولة البضائع ونقلها بصورة ملائمة، إذا كانت المعلومات موجودة في حوزة الطرف متلقي الطلب أو كان الطرف متلقي الطلب قادرا على توفير التعليمات ضمن الحدود المعقولة ولم تكن تلك المعلومات أو التعليمات متاحة في حدود المعقول للطرف الطالب من مصدر آخر.
  • Der Absender ist verpflichtet, dem Beförderer rechtzeitig alle Informationen, Weisungen und Unterlagen in Bezug auf die Güter bereitzustellen, die für den Beförderer nicht anderweitig in zumutbarer Weise erhältlich und in der Regel notwendig sind,
    يزود الشاحن الناقل، في الوقت المناسب، بما يخص البضائع من معلومات وتعليمات ومستندات غير متاحة في حدود المعقول للناقل من مصدر آخر، وهي، في حدود المعقول، ضرورية:
  • Die verfügungsberechtigte Partei hat auf Ersuchen des Beförderers oder einer ausführenden Partei rechtzeitig die Informationen, Weisungen oder Unterlagen in Bezug auf die Güter bereitzustellen, die vom Absender noch nicht bereitgestellt wurden und für den Beförderer nicht anderweitig in zumutbarer Weise erhältlich sind und die der Beförderer vernünftigerweise zur Erfüllung seiner Pflichten nach dem Frachtvertrag benötigt.
    يوفر الطرف المسيطر في الوقت المناسب، بناء على طلب الناقل أو الطرف المنفذ، ما قد يعقل أن يحتاج إليه الناقل لأداء واجباته بمقتضى عقد النقل من معلومات أو تعليمات أو مستندات تتعلق بالبضائع لم يكن الشاحن قد وفرها بعد وليست متاحة للناقل في حدود المعقول من مصدر آخر.
  • Diese verstärkte Überprüfung ist in zumutbarer Weise so zu gestalten, dass verdächtige Transaktionen zum Zweck der Meldung bei den zuständigen Behörden aufgedeckt werden; sie soll nicht als ein Mittel verstanden werden, um Finanzinstitutionen davon abzuhalten oder ihnen zu untersagen, Geschäfte mit rechtmäßigen Kundinnen und Kunden zu tätigen.
    ويصمّم ذلك الفحص الدقيق بصورة معقولة تتيح كشف المعاملات المشبوهة بغرض إبلاغ السلطات المختصة عنها، ولا ينبغي أن يؤول على أنه يثني المؤسسات المالية عن التعامل مع أي زبون شرعي أو يحظر عليها ذلك.
  • Doch ist es nicht zumutbar, dafür ein Heilverfahrenvorzuschlagen, das schlimmer ist als die Krankheit.
    ولكن ليس من المعقول أن يسعى إلى تحقيق هذه الغاية باقتراحدواء أخطر من الداء.
  • Der richtige Ansatz muss zumutbare Lohnzurückhaltung undgeringe (aber nicht negative) Inflation mit einzelwirtschaftlichenpolitischen Maßnahmen verbinden, die darauf abzielen die Produktivität zu steigern.
    إن النهج السليم لابد أن يجمع بين فرض قيود معقولة على الأجوربالإضافة إلى معدل تضخم منخفض (ولكن ليس سلبيا) وبين تدابير سياسةالاقتصاد الكلي التي تهدف إلى تشجيع زيادة الإنتاجية.
  • Erzähl den Kindern keinen Quatsch. - Die Wahrheit ist den Menschen zumutbar.
    لاتقل للأطفال مثل هذه القصص السخيفة - إن الحقيقة بسيطة -
Synonyme
  • محبُوس ، مسجُون ، مُقيّد ، مغلُول
Synonyme
  • möglich, normal, erträglich, zumutbar, bezahlbar, durchführbar, ausführbar
Beispiele
  • 1. So weit ich mich erinnere, wurde nie gegen eine große Kinderzahl das Argument angeführt, diese sei volkswirtschaftlich nicht zumutbar., Beim heutigen Nahverkehr halte ich es wirklich für leicht zumutbar, eine oder zwei Trambahnstationen weiter zu fahren zur Stadtteilbibliothek., Arbeitslose ohne Familie müssen umziehen Wohnungswechsel für einen neuen Job gilt als zumutbar / Arbeitsplatzverlust muss den Behörden früher als bisher gemeldet werden Von Wolfgang Büser, Ist dies der Fall, so wird ein Umzug vom vierten Monat der Arbeitslosigkeit an zumutbar., Zumutbarer Umzug: Grundsätzlich gilt ein Umzug zur Aufnahme einer neuen Beschäftigung für einen Arbeitslosen als zumutbar, es sei denn, ein "wichtiger Grund" stehe dem entgegen., Bescheid wissen, Nachteile vermeiden: Das Hartz- Konzept (1) Arbeitslose ohne Familie müssen umziehen Wohnungswechsel für einen neuen Job gilt als zumutbar / Arbeitsplatzverlust muss den Behörden früher als bisher gemeldet werden Von Wolfgang Büser, Pfandflaschen sind hier kaum zumutbar.", Es sei für die Kläger zumutbar, über den 1. Januar 2003 hinaus auf den weiteren Ablauf zu warten., Bosbach: Wir halten es auch für zumutbar, dass die Ausländer selber einen Teil übernehmen - aber auch die Arbeitgeber., Ihnen sind Abstriche zumutbar.
leftNeighbours
  • nicht zumutbar, durchaus zumutbar, nicht mehr zumutbar, wirtschaftlich zumutbar, nicht länger zumutbar, kaum zumutbar, Annemarie Stickel zumutbar, Beschäftigungen zumutbar, sozial zumutbar, grundsätzlich zumutbar
rightNeighbours
  • zumutbar gewesen, zumutbar angesehen, zumutbar sei, zumutbar zumal, zumutbar Arbeitsplatzverlust, zumutbar erachtet, zumutbar erscheint, zumutbar argumentierte
wordforms
  • zumutbar, zumutbare, zumutbaren, zumutbarer, zumutbarem, zumutbares, zumutbarste