Textbeispiele
  • Die europäische Identität ist in unserer multikulturellen Gesellschaft von großer Bedeutung.
    الهوية الأوروبية ذات أهمية كبيرة في مجتمعنا متعدد الثقافات.
  • Die Suche nach einer gemeinsamen europäischen Identität bleibt eine Herausforderung.
    البحث عن هوية أوروبية مشتركة لا يزال تحديًا.
  • Die Entwicklung einer starken europäischen Identität könnte dazu beitragen, den Zusammenhalt innerhalb der EU zu stärken.
    قد تساهم تطوير هوية أوروبية قوية في تعزيز التماسك داخل الاتحاد الأوروبي.
  • Der Prozess, eine europäische Identität zu schaffen, geht über die bloße wirtschaftliche Zusammenarbeit hinaus.
    العملية التي تخلق هوية أوروبية تتجاوز بكثير التعاون الاقتصادي البسيط.
  • Ein Gefühl von europäischer Identität könnte durch Bildung und interkulturellen Austausch gefördert werden.
    يمكن تشجيع الشعور بالهوية الأوروبية من خلال التعليم والتبادل الثقافي الدولي.
  • Die europäische Identität, so Ramadan, hat sich in den letzten Jahrzehnten radikal verändert. Die Muslime und der Islam gehören inzwischen dazu.
    ويشير رمضان إلى أن الهوية الأوروبية قد تغيرت تغيراً جذرياً في العقود الأخيرة، إذ أصبح المسلمون الإسلام جزءاً منها.
  • Außerhalb und innerhalb der Türkei wird weiterhin über die EU-Mitgliedschaft der Türkei diskutiert. Den EU-Staaten ist bewusst, dass ein Beitritt der Türkei zur Union die Diskussionen um eine "Europäische Identität" und die "Grenzen Europas" weiter verstärken würde.
    ولا يزال النقاش حول عضوية تركيا في الاتحاد الأوروبي محل نقاش داخل تركيا وخارجها. إن دول الاتحاد الأوروبي على يقين بأن انضمام تركيا للاتحاد من شأنه أن يزيد النقاش حدة حول الهوية الأوروبية وحدود القارة.
  • Andererseits haben die Betonung der Funktion der Türkei als Brücke zwischen den Zivilisationen und der Vereinbarkeit von europäischer und türkischer Identität bislang keinen wesentlichen Einfluss auf die türkische Öffentlichkeit ausüben können, auch nicht hinsichtlich einer Unterstützung der EU.
    ومن ناحية أخرى لم تستطع تركيا أن تؤثر تأثيرا واضحا - كهمزة وصل بين الحضارات وفهم الهوية التركية الأوروبية حتى الآن - على الرأي العام التركي حتى فيما يتعلق بدعمها للإتحاد الأوروبي.
  • Europäische Identität im Wandel der Zeit
    الهوية الأوروبية في إطار تحولات العصر
  • Europäische Identität muss sich um eine andere Konstruktion bemühen, als der Nationalstaat des 19. Jahrhunderts.
    فالهوية الأوروبية مطالبة بأن تجتهد من أجل استنباط شكل جديد مغاير لصيغة الدولة القومية المميزة للقرن التاسع عشر.
  • Für die europäischen Länder scheint keine Differenz zu bestehen zwischen der europäischen Identität und dem europäischen Projekt: Die Europäische Union ist quasi die letztgültige Ausprägung europäischer Identität, einschliesslich des christlichen Glaubens.
    أما في رؤية الدول الأوروبية فيبدو أنه لا توجد فروق بين الانتماء الأوروبي والمشروع الأوروبي. حيث ترى هذه الدول في الاتحاد الأوروبي ما يعني الصيغة الختامية المتكاملة للانتماء الأوروبي المتضمن التبعية للدين المسيحي.
  • Eine stärkere europäische Identität ist die beste Grundlagezur Schaffung einer multikulturelleren Gesellschaft, die Demographen für unausweichlich halten.
    والحقيقة أن الهوية الأوروبية الأكثر قوة تشكل الأساس الأصلحلبناء المجتمع المتعدد الثقافات الذي يرى علماء الديموغرافيا أنه باتمحتوماً.
  • Diese Stärken liegen in seinem wissenschaftlichen Fundament, das als Teil des kulturellen Erbes die europäische Identität mitgeprägt hat.
    وتكمن مواطن القوة هذه في القاعدة العملية في أوروبا، والتيتُعَد جزءاً من التراث الثقافي الذي يشكل الهوية الأوروبية.
  • De Gaulle stimmte dem zu. Mit einer gewissen Ironie sagteer einst, dass Großbritannien als Mitglied einer Europäischen Unionseine Identität verlieren würde, was sehr schade wäre.
    ان ديجول يتفق مع هذا الرأي وكما قال هو يوما ساخرا منبريطانيا ان بريطانيا سوف تخسر هويتها كعضو في الاتحاد الاوروبي وهذاامر يدعو للاسف الشديد.
  • Und es handelt sich nicht um eine abstrakte, undefinierte Angst: Es geht vor allem um die Angst vor den nichteuropäischen„ Anderen“, die von immer mehr „weißen“ Europäern als Bedrohung fürunsere europäischen Identitäten und unsere Lebensart wahrgenommenwerden, wenn nicht gar für unsere physische Sicherheit und unsere Arbeitsplätze.
    وهو ليس خوفاً مجرداً غير محدد أو مفسر: بل إنه في المقامالأول خوف من كل "آخر" غير أوروبي، والذي ينظر إليه عدد متزايد منالأوروبيين "من ذوي البشرة البيضاء" باعتباره تهديداً لهوياتناالأوروبية وأساليب حياتنا، إن لم يكن تهديداً لأمننا المادي وفرصنا فيالعمل .