Textbeispiele
  • Er musste seine Wut zügeln.
    كان عليه كبح غضبه.
  • Sie hat gelernt, ihre Eifersucht zu zügeln.
    تعلمت كبح غيرته.
  • Es ist wichtig, seine Sprache zu zügeln.
    من المهم كبح لغتك.
  • Die Regierung versucht, die Inflation zu zügeln.
    تحاول الحكومة كبح التضخم.
  • Er versucht, seine Ausgaben zu zügeln.
    هو يحاول كبح نفقاته.
  • Russland seinerseits scheint keinen Druck auf den Iranausüben zu wollen, seine atomaren Ambitionen zu zügeln.
    ومن جانبها، تبدو روسيا عازفة عن الضغط على إيران لحملها علىكبح طموحاتها النووية.
  • Zinssätze, die hoch genug gewesen wären, um die Aktienspekulationen zu zügeln, hätten zugleich die Bautätigkeit undandere Investitionsformen eingeschränkt, die Arbeitslosigkeiterhöht und die Wirtschaft in die Rezession getrieben.
    ذلك أن رفع أسعار الفائدة إلى الحد الكافي للحد من المضاربةفي سوق البورصة كان من شأنه أن يؤدي أيضاً إلى الحد من الإنشاءاتوأشكال الاستثمار الأخرى، ورفع معدلات البطالة، وإغراق الاقتصاد فيمستنقع الكساد.
  • Die Institutionen der Pax Asia- Pacifica müssen – so wienach dem Zweiten Weltkrieg der Frieden in Europa – auf starkenkooperativen Übereinkünften zwischen den mächtigsten Ländern und Regionalblöcken aufgebaut werden: den USA, China, Japan, Indien, Südkorea, Russland und der ASEAN 10. Anhaltendes Wirtschaftswachstum und dauerhafter Frieden in der Regionerfordern, dass wir Asiaten unsere Rivalitäten zügeln und das Wettrüsten vermeiden, das leider inzwischen im Gange zu seinscheint.
    ومن الأهمية بمكان أن تبنى مؤسسات السلام الآسيوي الباسيفيكي،كما بُني سلام أوروبا في أعقاب الحرب العالمية الثانية، على تعهداتقوية وتعاونية بين البلدان الأكثر قوة والتكتلات الإقليمية ـ الولاياتالمتحدة، والصين، واليابان، والهند، وكوريا الجنوبية، وروسيا، وآسيان10. ولا شك أن استمرار النمو الاقتصادي في المنطقة وتقدمها يتطلب منانحن الآسيويين أن نعمل على احتواء خصوماتنا وتجنب عملية تكديس الأسلحةالتي يبدو أنها جارية الآن.
  • Russland kann das iranische Regime vermutlich zügeln, wirddies jedoch nur tun, wenn Amerika im Austausch seine Interessen inden ehemaligen Sowjetrepubliken respektiert und möglicherweiseaußerdem einer Revision der nach dem Kalten Krieg geschlossenenstrategischen Vereinbarungen zustimmt.
    وربما تكون روسيا قادرة على ترويض النظام الإيراني، إلا أنهالن تفعل ذلك إلا في مقابل احترام أميركا لمصالحها في الجمهورياتالسوفيتية السابقة، وربما أيضاً في مقابل تنقيح وتعديل الاتفاقياتالإستراتيجية التي أبرمت في مرحلة ما بعد الحرب الباردة.
  • Ende der 1970er Jahre wetteten die Monetaristen, dass nureine vorübergehende und bescheidene Zunahme der Arbeitslosigkeitdie schleichende – und voranschreitende – Inflation desindustrialisierten Westens zügeln könne und dass die Kosten füreine Rückkehr zu effektiver Preisstabilität rückblickend alslohnend beurteilt würden.
    ففي نهاية السبعينيات، راهن النقديون (المؤمنون بتأثير الكمالمعروض من النقد على تنظيم الاقتصاد) على أن الزيادة المؤقتةالمتواضعة في معدلات البطالة من شأنها العمل على كبح التضخم الماليالذي كان قد أخذ يزحف بسرعة على الغرب الصناعي، وأن تكاليف العودة إلىالاستقرار الفعّال للأسعار سوف يتم تقديرها على نحو دقيق اعتماداً علىأحداث الماضي.
  • Die chinesische Zentralregierung hat durchaus die Macht,ihre lokalen Statthalter zu zügeln. Die Tatsache, dass sie vondieser Macht keinen Gebrauch macht, ist rätselhaft.
    إن الحكومة المركزية الصينية تتمتع بالقدرة الكافية لكبح جماححكامها المحليين، والتقاعس عن القيام بهذه المهمة في التبت لأمرمحير.
  • An Wirtschaftshochschulen Moral und Werte zu unterrichten,wird ein derartiges Verhalten nicht zügeln – eine Veränderung der Anreize, die kurzfristigen Profit belohnen und Banker und Händlerzu überzogenen Risiken verleiten, jedoch sehr wohl.
    ولن ينجح تعليم القيم الأخلاقية في المدارس التجارية في ترويضمثل هذا السلوك، ولكن تغيير الحوافز التي تكافئ الأرباح على المدىالقصير وتقود المصرفيين والتجار إلى الإفراط في خوض المجازفة كفيلبترويضه.
  • Um die Investitionsnachfrage zu zügeln, sind 2008 einestraffere Kreditrationierung und Geldpolitik unvermeidlich, während Investitionsprojekte und Landnutzung einer strengeren Kontrolleunterliegen werden.
    وسعياً إلى تحجيم الطلب على الاستثمار، كان من المحتم أن تلجأالحكومة إلى فرض القيود على الائتمان وإحكام السياسة النقدية في العام2008، بينما ستخضع مشاريع الاستثمار واستخدام الأراضي إلى المزيد منالضوابط الصارمة.
  • Obwohl es undenkbar ist, Chinas Streben nach Hegemonie in Asien zu zügeln, muss jede realistische Anstrengung unternommenwerden die Militarisierung der Diplomatie in der Region zuverhindern.
    رغم أن التهاون في التعامل مع رغبة الصين الشديدة في فرضهيمنتها على آسيا أمر غير وارد، فإن كافة الجهود الواقعية لابد وأنيكون تصميمها حريصاً على تجنب عسكرة العمل الدبلوماسي فيالمنطقة.
  • Drei Dinge können etwas bewirken: Ein zweites Konjunkturprogramm, die Eindämmung von Zwangsversteigerungen, indemman sich jener etwa 25 Prozent der Hypotheken annimmt, deren Wertden der Immobilie übersteigt sowie eine Neugestaltung unseres Finanzsystems, um die Banken zu zügeln.
    ولكن هناك ثلاثة أشياء قادرة على إحداث هذا الفارق: الاستعانةبحزمة تحفيز ثانية، ووقف موجة حبس الرهن العقاري السكني من خلالمعالجة ما يقرب من 25% من قروض الرهن العقاري، والتي أصبحت قيمتهاأعلى من قيمة المساكن، وأخيراً إعادة صياغة نظامنا المالي على النحوالذي يسمح له بكبح جماح البنوك.
Synonyme
  • beherrschen, kontrollieren, zurückhalten | umziehen
    منع ، زجر ، نهى ، ردع ، كفّ ، ألجم ، حجم
Synonyme
  • überwinden, beherrschen, bremsen, besiegen, zurückhalten, mäßigen, bezwingen, fesseln, bändigen, drosseln
Beispiele
  • Als ließe sich die Melange aus inneren Bildern und Fantasien einfach zügeln, mit der Leute wie ich, Licht aus, Film ab, das Nichts der Dunkelheit ausfüllen., Augenscheinlich benötigt er wohl eine Therapie, die ihn seine ungehemmten Aggressionen zügeln lehrt., [pfeil_schwarz_4.gif] Unverschämt George Bush wollte Manager zügeln - und hofiert sie doch Thomas Fischermann [S. 19] ", George Bush wollte Manager zügeln - und hofiert sie doch, Das hat zuletzt Indonesien lernen müssen, das geglaubt hatte, seine muslimischen Extremisten mit sanfter Hand zügeln zu können., Die Asiaten sehen, dass die Gästeschar ihre Triebe nicht mehr lange zügeln kann und halten sich kurz., Die Regierung bemühte sich nach Kräften, auch die Presse zu zügeln, hatte damit aber nur teilweise Erfolg., Und manchmal musste ich ihn zügeln.", Das taten sie in der Erwartung, dass Israel seine Feuerkraft zügeln würde (was Israel tatsächlich versuchte) und dass die unvermeidlichen Zwischenfälle von den internationalen Medien aufgegriffen würden., Amerikanische Truppen unter UN-Kommando würden Neokonservative niemals dulden, da die UN als Verein kleinerer Länder - und auch autoritärer Regime - nur Amerikas Macht zügeln wollen.
leftNeighbours
  • zu zügeln, nicht mehr zügeln, kaum zügeln, Appetit zügeln, Ehrgeiz zügeln, Fantasie zügeln, nicht länger zügeln, Aggressionen zügeln, Begehrlichkeiten zügeln, umziehen zügeln
rightNeighbours
  • zügeln müssen, zügeln vermochte, zügeln vermögen, zügeln konnte
wordforms
  • zügeln, gezügelt, zügelt, zügelte, zügle, zügelten, zügelnd, zügele, zügeltest, zügelst, zügeltet