die Angebotsabgabe [pl. Angebotsabgaben]
Textbeispiele
  • Wir sind bereit für die Angebotsabgabe.
    نحن مستعدون لتقديم عطاء.
  • Die Frist für die Angebotsabgabe endet morgen.
    تنتهي المهلة لتقديم العطاء غدا.
  • Bitte beachten Sie die Richtlinien für die Angebotsabgabe.
    يرجى مراعاة القواعد المتعلقة بتقديم العطاء.
  • Die Angebotsabgabe erfolgt in einem verschlossenen Umschlag.
    يتم تقديم عطاء في ظرف مغلق.
  • Ihre Angebotsabgabe wurde erfolgreich eingereicht.
    تم تقديم عطاءك بنجاح.
  • Artikel 11 Aufforderungen zur Angebotsabgabe
    المادة 11 الدعوات إلى تقديم عروض
  • Ein durch eine oder mehrere elektronische Mitteilungen unterbreiteter Vorschlag zum Abschluss eines Vertrags, der nicht an eine oder mehrere bestimmte Parteien gerichtet, sondern für Parteien, die Informationssysteme nutzen, allgemein zugänglich ist, einschließlich Vorschläge, bei denen interaktive Anwendungen zur Auftragserteilung durch solche Informationssysteme genutzt werden, ist als eine Aufforderung zur Angebotsabgabe anzusehen, wenn daraus nicht eindeutig hervorgeht, dass die Partei, die den Vorschlag unterbreitet, die Absicht hat, im Fall der Annahme gebunden zu sein.
    أي اقتراح يقدم لإبرام عقد بواسطة خطاب إلكتروني واحد أو أكثر ولا يكون موجها إلى طرف معين واحد أو أكثر، بل يتيسر الإطلاع عليه للأطراف التي تستخدم نظم المعلومات، بما في ذلك الاقتراحات التي تستخدم تطبيقات تفاعلية لتقديم طلبات من خلال نظم معلومات من ذلك القبيل، يعتبر مجرد دعوة إلى تقديم عروض، ما لم يدل بوضوح على أن مقدم الاقتراح ينوي الالتزام به في حال قبوله.
  • ersucht den Generalsekretär ferner, einen Bericht über den in Ziffer 129 seines Berichts enthaltenen Vorschlag betreffend die Angebotsabgabe durch gemeinschaftliche Unternehmungen auszuarbeiten, unter anderem über ihre Begründung, ihre rechtliche Regelung, die Registrierung gemeinschaftlicher Unternehmungen im Verzeichnis der Lieferanten der Vereinten Nationen und Schutzmaßnahmen gegen mögliche Wettbewerbsbeschränkungen im Beschaffungswesen der Vereinten Nationen, und ihn der Generalversammlung zur Behandlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung vorzulegen;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن مقترحه الوارد في الفقرة 129 من تقريره عن تقديم العطاءات من قبل مشاريع تجارية تشاركية يتطرق الى أمور شتى من بينها مبرراته وقواعده القانونية وتسجيل المشاريع التجارية التشاركية في سجل البائعين الذين تتعامل معهم الأمم المتحدة والضمانات ضد احتمالات الحد من التنافس في سياق عمليات الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛
  • Einleitung einer Ausschreibung oder Aufforderung zur Angebotsabgabe;
    الدعوة إلى تقديم عطاءات أو طلب عطاءات.
  • Es sind auch verstärkte Anstrengungen der Beschaffungsabteilung erforderlich, um den Kreis der Anbieter bei Ausschreibungen von Lufttransportaufträgen auszuweiten, sei es durch die Einholung von Rückäußerungen seitens der Anbieter, die auf die Aufforderung zur Angebotsabgabe nicht reagieren, sei es durch die Entwicklung zusätzlicher Strategien, um potenzielle Beförderungsunternehmen stärker zu interessieren.
    وتحتاج شعبة المشتريات أيضا لزيادة جهودها لتوسيع مشاركة البائعين في تقديم العطاءات لعقود النقل الجوي، بطلب استجابة مرتدة من البائعين الذين لم يستجيبوا لإعلانات قبول العطاءات وإعداد استراتيجيات جديدة لزيادة تشجيع شركات النقل المحتملة.
Beispiele
  • Doch ich wusste genau, in 14 Tagen ist Angebotsabgabe für das Projekt xy., Es sei auffällig, dass bei beschränkten Ausschreibungen immer die gleichen Firmen zur Angebotsabgabe aufgefordert wurden., Die Deutsche Börse, die bereits die Hälfte an dem Luxemburger Abwickler hält, wollte Spekulationen um eine Angebotsabgabe nicht kommentieren., Die Frist zur Angebotsabgabe für die TV-Rechte läuft am 4. November ab., Als Vorteil der Online-Verhandlungen hat sich für die Beteiligten nach Angaben von Daimler-Chrysler die Transparenz sowie die Effizienz der Angebotsabgabe erwiesen., Bevor die AG dem Immobilieneigentümer ein Angebot abgibt, werden die eigenen Mitglieder zu einer Angebotsabgabe aufgefordert., Allerdings wurde in Kreisen der deutschen Industrie und des Verteidigungsministeriums darauf hingewiesen, dass für die Angebotsabgabe in den VAR keine Voranfragen von deutschen Unternehmen an die Bundesregierung gestellt werden müssten., In den Fachabteilungen des Verteidigungs- und Wirtschaftsministerium hieß es, für die Angebotsabgabe liege keine offizielle Anfrage der Dasa vor., verbindliche Angebotsabgabe abläuft., Nicht am Komplott beteiligte Küchenausstatter seien von den Bediensteten des Baureferats gar nicht erst zur Angebotsabgabe aufgefordert worden.