das Zittern
رَجْفَة [ج. رجفات]
Textbeispiele
  • Ich konnte das Zittern in seiner Stimme hören.
    تمكنت من الإحساس بالرجفة في صوته.
  • Ich spürte ein Zittern in meinen Händen.
    شعرت بالرجفة في يدي.
  • Das Zittern der Blätter im Wind beruhigte mich.
    أطمئنتني رجفة الأوراق في الرياح.
  • Sie konnte ihr Zittern nicht kontrollieren.
    لم تستطع السيطرة على رجفتها.
  • Das Zittern seiner Lippen verriet seine Angst.
    كشفت رجفة شفتيه عن خوفه.
  • Als der Iran- Irak- Krieg 1989 die Öl konsumierenden Nationenzum Zittern brachte, begann Brasilien damit, sowohl innerhalb alsauch außerhalb seiner Schutzzone von 200 Seemeilen nach Energievorräten zu suchen.
    ففي العام 1989، حين سيطر الخوف والهلع على البلدان المستهلكةللنفط بسبب الحرب العراقية الإيرانية، بدأت البرازيل في التنقيب عنالطاقة وراء خط مياهها الإقليمية المحمية الذي يبلغ مائتي ميل بحريوإلى ما هو أبعد منه.
  • Man könnte meinen, dass ausländische Investoren unterdiesen Bedingungen vor Angst zittern und vor in Dollar angegebenen Vermögenswerten zurückschrecken würden.
    وقد يتصور المرء أن المستثمرين الأجانب سوف يرتعدون فزعاً حينتفرض عليهم مثل هذه الشروط فيمتنعون عن شراء الأصولالدولارية.
  • Wenn Ihre Körpertemperatur steigt, fangen Sie zu schwitzenan, um abzukühlen. Wenn die Körpertemperatur sinkt, vibrieren Ihre Muskeln (zittern), um Wärme zu erzeugen.
    وإذا ارتفعت درجة حرارة جسمك فإنك تبدأ بالعرق حتى تنخفض درجةحرارة جسمك؛ وإذا هبطت درجة حرارتك فإن عضلاتك تبدأ بالارتجاج(الارتجاف) لاكتساب الحرارة.
  • Herzen werden an jenem Tage zittern
    « قلوب يومئذٍ واجفة » خائفة قلقة .
  • Da ergriff sie das Zittern , und am Morgen lagen sie in ihrer Wohnstätte auf den Brüsten da .
    « فأخذتهم الرجفة » الزلزلة الشديدة من الأرض والصيحة من السماء « فأصبحوا في دارهم جاثمين » باركين على الركب ميِّتين .
  • Da ergriff sie das Zittern , und am Morgen lagen sie in ihrer Wohnstätte auf den Brüsten da .
    « فأخذتهم الرجفة » الزلزلة الشديدة « فأصبحوا في دارهم جاثمين » باركين على الركب ميِّتين .
  • Als sie nun das Zittern ergriff , sagte er : " Mein Herr , wenn Du gewollt hättest , hättest Du sie schon zuvor vernichtet , und auch mich . Willst Du uns vernichten für das , was die Toren von uns getan haben ?
    « واختار موسى قومه » أي من قومه « سبعين رجلا » ممن لم يعبدوا العجل بأمره تعالى « لميقاتنا » أي للوقت الذي وعدناه بإتيانهم فيه ليعتذروا من عبادة أصحابهم العجل فخرج بهم « فلما أخذتهم الرجفة » الزلزلة الشديدة ، قال ابن عباس : لأنهم لم يزايلوا قومهم حين عبدوا العجل ، قال : وهم غير الذين سألوا الرؤية وأخذتهم الصاعقة « قال » موسى « ربِّ لو شئت أهلكتهم من قبل » أي قبل خروجي بهم ليعاين بنو إسرائيل ذلك ولا يتهموني « وإياي أتهلكنا بما فعل السفهاء منا » استفهام استعطاف ، أي لا تعذبنا بذنب غيرنا « إن » ما « هي » أي الفتنة التي وقع فيها السفهاء « إلا فتنتُك » ابتلاؤك « تضل بها من تشاء » إضلاله « وتهدي من تشاء » هدايته « أنت ولينا » متولي أمورنا « فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الغافرين » .
  • Aber sie bezichtigten ihn der Lüge . Da ergriff sie das Zittern , und am Morgen lagen sie in ihrer Wohnstätte auf den Brüsten da .
    « فكذبوه فأخذتهم الرجفة » الزلزلة الشديدة « فأصبحوا في دارهم جاثمين » باركين على الركب ميّتين .
  • am Tag , da die Erde und die Berge zittern und die Berge ein zerrinnender Sandhügel sein werden .
    « يوم ترجف » تزلزل « الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا » رملا مجتمعا « مهيلا » سائلا بعد اجتماعه وهو من هال يهيل وأصله مهيول استثقلت الضمة على الياء فنقلت إلى هاء وحذفت الواو ثاني الساكنين لزيادتها وقلبت الضمة كسرة لمجانسة الياء .
  • Am Tag , da das Zittern einsetzt
    « يوم ترجف الراجفة » النفخة الأولى بها يرجف كل شيء ، أي يتزلزل فوصفت بما يحدث منها .
Synonyme
  • اختلاج ، تشنُّج ، رعشة ، رعدة ، هزّة
Synonyme
  • Beben, Zittern, Vibration, Tremor, Trema, Tatterich
Beispiele
  • Es sei ihm, als stehe vor ihm eine große schwarze Wolke und in der Wolke ein grausig Etwas, es wisse nicht was, aber es erwarte mit Zittern und Beben, daß es herausfahre und ihns verschlinge und alles alles mit., Es fehlten Uli die Kräfte, er konnte nicht gehen, nicht einmal den Löffel zum Munde führen vor Zittern., Es war wie das Wirken der Seligkeit mit Furcht und Zittern., Änneli weinte, Bethi räumte Gläser und Flaschen weg und schrie nach dem Wirte; das übrige Publikum sah zu, das weibliche mit Furcht und Zittern, das männliche kaltblütiger, neugierig., Daß Felix kam, machte ihns glücklich, aber so recht unter Furcht und Zittern., Gesagt, getan; Stüdi kam, und mit Furcht und Zittern nahten sie sich der Schwelle., Es war ein großer Tag für mich, ich freute mich, aber mit Furcht und Zittern., Da war ein Beben und Zittern, als ob es die letzte Posaune sei und das letzte, schreckliche Gericht vor den Toren., Es war in Kurt eben der wunderbare Zug im Menschen, der eine wunderbare Lust empfindet an der Angst und dem Zittern, welche über den Menschen kommen, wenn er im Geiste das Nahen der Geister fühlt, das Rauschen der geheimnisvollen Geisterwelt vernimmt., Del Guasto hatte sich an dem Zittern des Herzogs geweidet und war aus der Stadt verschwunden.
leftNeighbours
  • große Zittern, leichtes Zittern, leises Zittern, heftiges Zittern, unkontrollierbares Zittern, knechtisches Zittern, leiseste Zittern, unmerkliches Zittern, zunehmendes Zittern, leichtem Zittern
rightNeighbours
  • Zittern geht weiter, Zittern durchlief, Zittern überlief, Zittern Zähneklappern, Zittern Herzrasen, Zittern Herzklopfen, Zittern in Händen, Zittern Muskelschwäche, Zittern in den Händen, Zittern Meg Stuart
wordforms
  • Zittern, Zitterns