Textbeispiele
  • Seine Jeans war zerrissen und schmutzig.
    كانت جينزه مُمزَّق ومتسخاً.
  • Das zerrissene Buch war nicht mehr zu gebrauchen.
    الكتاب الممزق لم يعد قابلًا للاستخدام.
  • Sein Herz war zerrissen vor Trauer.
    كان قلبه ممزقًا من الحزن.
  • Das zerrissene Plakat flatterte im Wind.
    الملصق الممزق كان يرفرف في الرياح.
  • Sie warf einen Blick auf den zerrissenen Brief in ihrem Abfalleimer.
    ألقت نظرة على الرسالة الممزقة في سلة المهملات الخاصة بها.
  • In der arabischen Presse haben zahlreiche Autoren und Analysten denn auch die Hoffnung geäussert, dass der Besuch des Papstes in der zutiefst zerrissenen Region Grund zur Hoffnung auf eine umfassende und dauerhafte Friedenslösung gebe.
    ولقد عبّر العديد من الكتّاب والمحللين في الصحافة العربية عن أملهم في أن تكون زيارة البابا سببا في التفاؤل في إيجاد حل سِلمي دائم وشامل في هذه المنطقة الممزقة الأوصال للغاية.
  • 1920 teilten die Sieger des Ersten Weltkriegs – Briten, Franzosen und Italiener – das Reich unter sich auf. Das "Heimatland" wurde zerrissen.
    وفي عام 1920 تقاسم المنتصرون في الحرب العالمية الأولى - البريطانيون والفرنسيون والإيطاليون - الدولة العثمانية بين بعضهم بعضًا. وهكذا تمزَّق "الوطن".
  • "Ist dieses Projekt wirklich eine Chimäre? Es evoziert ein Gefühl von milder Skepsis an den Küsten des Maghreb, zerrissen von ihren Rivalitäten, und es gibt keine Aussicht auf Besserung. Derzeit wirkt das Projekt noch wie eine leere Hülle, ein abstraktes Konzept, obwohl es im zweiten Halbjahr 2008 Form annehmen sollte, vor der französischen Präsidentschaft der EU."
    "هل هذا المشروع حقاً سراب؟" وثمة شك خجول تبديه دول شواطئ المغرب العربي التي مزقتها التنافسات والخلافات حيث لا يوجد بصيص أمل بتحسن قريب في الأفق. إن هذا المشروع هو حالياً بمثابة قوقعة خالية، مفهوم مجرد على الرغم من حقيقة أنه ينبغي أن يتبلور خلال النصف الثاني من عام 2008، قبل استلام فرنسا لرئاسة الاتحاد الأوروبي.
  • Die Stürmung der Moschee vor zwei Wochen hat die geheimen Verbindungen des Geheimdienstes zu den Islamisten jäh zerrissen.
    لقد أدى اقتحام المسجد الأحمر قبل اسبوعين الى قطع كل أواصر الروابط فجأة بين المخابرات العسكرية والإسلاميين.
  • Ich höre jetzt immer häufiger beiläufige Bemerkungen nach dem Motto: "Was der Irak jetzt braucht, ist ein neuer Saddam." Impliziert wird damit, dass eine solch gespaltene und zerrissene Gesellschaft nicht ohne einen gewalttätigen Autoritarismus regiert werden kann. "Saddam hielt den Deckel drauf", ist ein anderer Satz, der zu hören ist.
    كثيرا ما أسمع في الأيام هذه تعليقات عديدة من مصادر مختلفة تقول إن: "ما يحتاجه العراق اليوم هو صدام آخر". المغزى هو ان مجتمعا منقسما وممزقا كهذا من المستحيل حكمه بدون حكم استبدادي متسلط. "صدام أبقى الغطاء مغلقاً" هي مقولة أخرى.
  • Bei der Pressekonferenz, die das Gutachten zu Minderheiten und kulturellen Rechten vorstellen sollte, kam es zum Eklat. Einzelne Beiratsmitglieder denunzierten den Gutachter und die Mehrheit des Beirates, die das Gutachten verabschiedet hatten, als "Vaterlandsverräter" und zerrissen den Text, den der Vorsitzende, der Rechtsprofessor Ibrahim Kabaoglu, verlesen wollte. Die Pressekonferenz musste abgebrochen werden.
    وقد حدثت فضيحة أثناء المؤتمر الصحفي المنعقد لتقديم التقرير عن الأقليات والحقوق الثقافية حينما قام بعض أعضاء المجلس باتهام الخبير الذي كتب التقرير ووصف أغلبية الأعضاء بأنهم "خائنين للوطن" ومزقوا النص الذي أراد رئيس المجلس البروفيسور في الحقوق إبراهيم كبا أوغلو أن يلقيه، مما أدى إلى توقف المؤتمر.
  • Wütende jüdische Passanten zerrissen die Transparente, und ein Schild mit dem Hinweis "Hier stand früher eine palästinensische Moschee" wurde nach kurzer Zeit demoliert.
    إذ مزّق عابرو سبيل يهود مغتاظون اللافتات وأزيلت بعد فترة قصيرة لوحة تشير إلى أنه "هنا كان يوجد مسجد فلسطيني".
  • Zerrissen durch diese Engstirnigkeit, sind die Iraner unfähig, auch nur die einfachsten politischen Maßnahmen umzusetzen.
    وبسبب هذا التفكير الذي يتسم بضيق الأفق تبدو إيران وكأنها عاجزة عن تحقيق أي تقدم حتى فيما يتصل بأكثر السياسات عقلانية.
  • Er eilte zur Tür, und sie stürzte ihm nach und zerriß ihm dabei das Hemd von hinten. Sie fanden ihren Herrn an der Tür. Da sprach sie: "Was anderes gebührt dem an Vergeltung, der deiner Frau vorsätzlich Böses antut, als der Kerker oder die qualvolle Tortur?"
    واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما جزاء من أراد بأهلك سوءا إلا أن يسجن أو عذاب أليم
  • Darauf sagte er: "Sie ist es, die mich zu verführen versuchte." Einer aus ihrer Familie urteilte: "Ist sein Hemd von vorn zerrissen, hat sie recht, und er gehört zu den Lügnern.
    قال هي راودتني عن نفسي وشهد شاهد من أهلها إن كان قميصه قد من قبل فصدقت وهو من الكاذبين
Synonyme
  • رثّ ، خلق ، بالٍ ، مُهترئ
Synonyme
  • erklären, verlieren, einsetzen, trennen, beenden, bemühen, engagieren, abgerissen, bekennen, gespalten
Beispiele
  • Und zerrissen seien alle die Bande, so Dich hielten an Die draußen, Die hier sind fortan Deine Blutsfreunde und Deine Sippschaft., So Du die Schufte um Gnade bittest, ist unser Pakt zerrissen!, Ihre Habe ist Asche, ihre Herzen sind zerrissen, ihr Muth ward stumpf., Ha, der kecke Gesell hätte des Kaisers Schrift zerrissen, so nicht der von Nauen und Wilkin Reiche auch auf den Tisch sprangen, und sie hinderten ihn und rissen des Pergament ihm aus den Händen., Ihre Schienen rostig und voll Beulen, ihre Wämmser zerrissen, ihre zerfetzten Gesichter wettergebräunt., Auch der palästinensische Attentäter wurde von der Detonation zerrissen., "Crime Is King" wurde von der amerikanischen Kritik einhellig zerrissen: zu manieristisch sei die Kamera, zu inkonsistent die Dramaturgie, zu unmotiviert die Darstellung., "Das Mobiliar wurde zerstört, Thora-Bücher wurden zerrissen und Bilder Jassir Arafats an den Wänden aufgehängt", hieß es in Paris., Die Gefühle sind herrenlos, die Perlenketten zerrissen, die Teppiche abgetreten., Er genießt die Rolle des Triumphators, ruft auf zum Sturz des "Regimes", erklärt später: "Die französische Trikolore ist dazu da, zerrissen und in eine rote Fahne verwandelt zu werden."
leftNeighbours
  • in der Luft zerrissen, Stücke zerrissen, Teile zerrissen, Hunden zerrissen, Herz zerrissen, Kleider zerrissen, in Stücken zerrissen, Bombe zerrissen, Granate zerrissen, Kleid zerrissen
rightNeighbours
  • zerrissen worden, zerrissen zwischen, zerrissen taz, zerrissen zerschmettert, zerrissen Saitenspiel, zerrissen zerfetzt, zerrissen wie eh und je
wordforms
  • zerrissen, zerrissenen, zerrissene, zerrissenes, zerrissener, zerrissenem, zerrissnen, zerrissenste, zerrissensten, zerreißen, zerreißt, zerriß, zerreiße, zerrisse, zerreißend, zerreißet, zerreißest, zerrissest, zerrißt, zerrisset