Textbeispiele
  • Die Freilassung der Geiseln wurde angeordnet.
    تم أمر بإطلاق سراح الرهائن.
  • Er schaffte es, die Freilassung der Geiseln zu verhandeln.
    تمكن من التفاوض على إطلاق سراح الرهائن.
  • Die Freilassung der Geiseln brachte Erleichterung für ihre Familien.
    جلب إطلاق سراح الرهائن الراحة لعائلاتهم.
  • Der Druck der internationalen Gemeinschaft führte zur Freilassung der Geiseln.
    أدى ضغط المجتمع الدولي إلى إطلاق سراح الرهائن.
  • Die Freilassung der Geiseln ist eine prioritäre Forderung.
    إطلاق سراح الرهائن هو مطلب أولوي.
  • Strategiewechsel der Hizbullah Anfang der 1990er Jahre wie die Abkehr vom Plan der Errichtung einer Islamischen Republik, die Freilassung der westlichen Geiseln, ökumenische Bemühungen zwischen Schiiten, Sunniten und Christen sowie der Entschluss zur Beteiligung an Parlamentswahlen gingen maßgeblich auf seinen Einfluss zurück.
    وإلى فضل الله يعود بشكل أساسي الفضل في التغيير الذي لحق باستراتيجية حزب الله مطلع التسعينيات، مثل التراجع عن خطة إنشاء دولة إسلامية وإطلاق سراح الرهائن الغربيين وجهود التقريب بين الشيعة والسنة والمسيحيين، وكذلك قرار المشاركة في الانتخابات البرلمانية.
  • e) Herbeiführung der Freilassung von Geiseln, einschließlich der später inhaftierten, insbesondere Frauen und Kindern, in bewaffneten Konflikten;
    (هـ) كفالة الإفراج عن الرهائن، ولا سيما النساء والأطفال بمن فيهم من سجنوا لاحقا، خلال الصراعات المسلحة؛
  • Ich begrüße die Freilassung der Geiseln, doch muss noch erheblich mehr getan werden, um die Normalität in dem Land wiederherzustellen.
    ولئن كنت أرحب بإطلاق سراح الرهائن، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لإعادة البلد إلى الحالة الطبيعية.
  • Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
    وطالبوا بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع أفراد الأمم المتحدة المحتجزين أو المطوقين، وذكَّروا بالولاية التي منحها رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى رئيس ليبريا لكفالة الإفراج عن الرهائن الباقين، ودعوا جميع القادة في المنطقة إلى كفالة تحقيق ذلك على وجه السرعة.
  • fordert die Parteien nachdrücklich auf, mittels einer wirksameren Inanspruchnahme der bestehenden Regelungen innerhalb der Mechanismen des Koordinierungsrats zusammenzuarbeiten, um die Zwischenfälle vom 8., 9. und 22. Juli 2001 aufzuklären, die Freilassung der immer noch festgehaltenen Geiseln zu bewirken und die Täter vor Gericht zu bringen;
    يحث الطرفين على التعاون، عن طريق استخدام الترتيبات القائمة بشكل أكثر فعالية في إطار آليات المجلس التنسيقي، من أجل استجلاء حقيقة الحوادث التي وقعت في 8 و 9 و 22 تموز/يوليه 2001، والتوصل إلى الإفراج عن الرهائن الذين لا يزالون محتجزين، وتقديم مرتكبي هذه الحوادث إلى العدالة؛
  • Drei Jahre später setzten die Briten, nachdem Kaiser Tewodros die Freilassung der Geiseln immer noch verweigerte, ein Expeditionskorps als 13.000 Soldaten, 26.000 begleitenden Zivilisten und 44 Elefanten in Marsch.
    ثم بعد ثلاثة أعوام، ومع إصرار الإمبراطور تويدروس على عدمإطلاق سراحهم، أرسلت البريطانيون حملة عسكرية تتألف من ثلاثة عشر ألفجندي، وستة وعشرين ألفاً من الملتحقين بالمعسكر على الطريق، فضلاً عنأربعة وأربعين فيلا.
  • Er nahm vor kurzem sogar an Verhandlungen mit Venezuela und Kolumbien über die Freilassung der Geiseln teil, die von den Revolutionären Streitkräften Kolumbiens, der FARC, festgehaltenwerden.
    ولقد شارك مؤخراً في مفاوضات مع فنزويلا وكولومبيا لإطلاقسراح الرهائن الذين تحتجزهم القوات المسلحة الثورية فيكولومبيا.
  • Wie Jesse Jackson, als er die Freilassung. . . . . .der US-Geiseln erwirkte.
    تذكر ما حصل عليه جيسي جاكسون عندما فاوض على اطلاق سراح الرهائن
  • Das Geiseldrama im Iran endete am 20. Januar 1981 mit der Freilassung aller verbliebenen Geiseln.
    انتهت أزمة الرهائن في إيران في 20 يناير 1981 حيث تم الافراج عنهم جميعاً قضو 444 يوماً في الأسر