الكساد الكبير {الولايات المتحدة}
Textbeispiele
  • Die Große Depression begann nach dem Börsencrash von 1929.
    بدأت الكساد الكبير بعد انهيار البورصة في عام 1929.
  • Die Große Depression war eine weltweite Wirtschaftskrise.
    كان الكساد الكبير أزمة اقتصادية عالمية.
  • Viele Familien litten während der Großen Depression unter Armut.
    عانت العديد من العائلات من الفقر خلال الكساد الكبير.
  • Die Auswirkungen der Großen Depression waren noch Jahre später spürbar.
    كانت تأثيرات الكساد الكبير ملموسة بعد سنوات.
  • Die Große Depression endete mit dem Beginn des Zweiten Weltkriegs.
    انتهى الكساد الكبير مع بداية الحرب العالمية الثانية.
  • Sogar in den Vereinigten Staaten wurden während der Großen Depression der 1930er Jahre die Indexklauseln aus Anleiheverträgengestrichen. Das kann also überall passieren.
    وحتى الولايات المتحدة ألغت الفقرات الخاصة بتعديل القيمةوفقاً للتضخم في عقود السندات أثناء أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينياتالقرن العشرين. أي أن هذا قد يتكرر في أي مكان.
  • In der Großen Depression, die auf den Zusammenbruch der Aktienmärkte 1929 folgte, war der ökonomische Erkenntniszustandgenau so mangelhaft.
    كانت حالة المعرفة الاقتصادية على نفس القدر من السوء في إبانأزمة الكساد الأعظم التي أعقبت انهيار سوق البورصة في عام1929.
  • Gegen Ende der Großen Depression, im August 1938,berichtete ein Artikel von Ralph M. Blagden im Christian Science Monitor über eine informelle Reihe von Interviews mit US-amerikanischen „ Professoren, Bankexperten, Gewerkschaftsführernund Vertretern von Unternehmensverbänden und politischen Gruppen“,denen allen dieselbe Frage gestellt wurde: „ Was verursacht Rezessionen?“ Die Vielzahl der Antworten verblüffte und fördertenicht gerade das Vertrauen darin, dass irgendwer wusste, was diebisher schlimmste Krise des Kapitalismus verursacht hatte.
    في وقت متأخر من فترة الكساد الأعظم، في أغسطس/آب 1938،تحدثرالف م. بلاجدن في صحيفة كريستيان ساينس مونيتور عن مجموعة غيررسمية من المقابلات التي أجريت مع أساتذة أكاديميين، وخبراء مصرفيين،وقيادات نقابية، وممثلين عن الجمعيات التجارية والفصائل السياسية فيالولايات المتحدة، ولقد طُرِح عليهم جميعاً نفس السؤال في هذهالمقابلات: "ما السبب وراء الركود؟"،فجاءت الإجابات المتعددة محيرةإلى حد كبير وغير باعثة على الاطمئنان إلى أن أي شخص كان يعرف الأسبابالتي أدت إلى أعمق أزمة تواجهها الرأسمالية على الإطلاق.
  • Leider gibt es in den 800 Jahren der Finanzgeschichte nurein einziges Beispiel einer wirklich massiven weltweiten Kontraktion, nämlich die Große Depression der 1930er Jahre.
    ومن المؤسف أننا لن نجد في ثمانمائة عام من التاريخ الماليسوى مثال واحد فقط لانكماش عالمي هائل حقيقي، أو أزمة الكساد الأعظمفي ثلاثينيات القرن العشرين على وجه التحديد.
  • Die Arbeitslosenquote liegt Ende 2009 bei über 10%; diedurchschnittliche Dauer der Arbeitslosigkeit ist die längste seitder Großen Depression. Millionen von Menschen wurde die Arbeitszeitgekürzt, und Millionen weitere waren durch den Arbeitsplatzmangelzu sehr entmutigt, um sich überhaupt um Arbeit zu bemühen.
    وكان معدل البطالة في نهاية عام 2009 أكثر من 10%، ومدة دوامالبطالة كانت الأطول منذ أزمة الكساد الأعظم، كما خسر الملايين منالعاملين عدداً من ساعات عملهم، وامتنع الملايين عن البحث عن عملنتيجة لإحباطهم إزاء نقص الوظائف.
  • John Maynard Keynes, ein Architekt von Bretton Woods,glaubte vielmehr, dass die wahre Lektion aus den Fehlschlägenwährend der Großen Depression der 1930er Jahre in demüberdimensionalen und chaotischen Charakter der Weltwirtschaftskonferenz in London im Jahr 1933 lag.
    كان جون ماينارد كينيز ، وهو أحد مهندسي مؤتمر بريتون وودزيعتقد أن الدرس الحقيقي المستفاد من إخفاقات فترة الكساد الأعظم أثناءثلاثينيات القرن العشرين يكمن بالتحديد في الطابع الفوضوي المبهرجالذي اتسم به مؤتمر لندن للاقتصاد العالمي في العام 1933.
  • NEW YORK – Obwohl die Vereinigten Staaten vor Kurzem ein BIP- Wachstum von 3,5 % für das dritte Quartal meldeten, wasdarauf hindeutet, dass die schlimmste Rezession seit der Großen Depression vorbei ist, steht die amerikanische Wirtschafttatsächlich wesentlich schwächer da, als die offiziellen Datenahnen lassen.
    نيويورك ـ رغم إعلان الولايات المتحدة مؤخراً عن نمو فيالناتج المحلي الإجمالي أثناء الربع الثالث من هذا العام بلغ 3,5%،وهو ما أوحى بأن أشد موجة ركود تشهدها البلاد منذ الكساد الأعظم قدانتهت، فإن الاقتصاد الأميركي في الواقع أضعف كثيراً مما توحي بهالبيانات الرسمية.
  • Im Rückblick auf diese Krise werden wir feststellen, dass –im Gegensatz zur Großen Depression – der Protektionismus zunächstdas Finanzsystem und weniger den Handel erfasste.
    وحين يُـكتَب تاريخ هذه الأزمة فلسوف يُـذكَر أن النزعة إلىالحماية ـ على النقيض من أزمة الكساد الأعظم ـ غَـلَبَت أولاً علىالتمويل وليس التجارة.
  • Den hoch entwickelten Ländern steht der schlimmste Abschwung seit der Großen Depression ins Haus.
    فالبلدان المتقدمة مقبلة على أسوأ دورة انحدار اقتصادي منذالأزمة الاقتصادية العالمية العظمى (الكساد الأعظم).
  • Barack Obama hat versprochen, dass sie das wird und dabei Franklin D. Roosevelts berühmte, auf dem Höhepunkt der Großen Depression 1932 geäußerte Forderung nach „kühnen, dauerhaften Experimenten“ zumindest teilweise anklingen lassen.
    الحقيقة أن أوباما لديه مجموعة من أفضل رجال الاقتصادالمخضرمين يساعدونه، وهو ما من شأنه أن يضمن عدم ارتكابه لأي فعلةحمقاء.