der Zeitgenosse [pl. Zeitgenossen]
مُعَاصِرٌ [ج. معاصرون]
Textbeispiele
  • Er ist ein Zeitgenosse von einigen der größten Denker unserer Zeit.
    هو معاصر لبعض أعظم المفكرين في عصرنا.
  • Als Zeitgenosse hatte er einen großen Einfluss auf die Literatur seiner Zeit.
    كمعاصر، كان له تأثير كبير على الأدب في عصره.
  • Sie gilt als Zeitgenosse der berühmtesten Künstler ihrer Generation.
    تُعتبر معاصرة لأشهر الفنانين في جيلها.
  • Er ist ein Zeitgenosse von vielen renommierten Wissenschaftlern.
    هو معاصر للعديد من العلماء البارزين.
  • Als eine Zeitgenossin von Shakespeare, prägte sie die englische Literatur.
    كمعاصرة لشكسبير، طبعت الأدب الإنجليزي.
  • Das Urteil der Nachwelt über Mustafa Kemal Atatürk ist widersprüchlich, doch seine mit diktatorischen Mitteln regierenden Zeitgenossen in anderen Staaten erhalten von der Geschichte allesamt und verdientermaßen schlechtere Noten.
    تتضارب أحكام الأجيال اللاّحقة بحقّ مصطفى كمال أتاتورك، بيد أنَّ معاصريه في الدول الأخرى الذين حكموا بلادهم بأساليب دكتاتورية حصلوا كلَّهم وكما يستحِّقون من التاريخ على درجات أسوأ.
  • Kemal Atatürk wuchs in bescheidenen Verhältnissen auf und hatte, anders als viele seiner bedeutenden Zeitgenossen, auch keine nahen oder fernen Verwandten, die ihm eine Brücke zu einer Karriere hätte bauen können.
    نشأ كمال أتاتورك في أسرة متواضعة وكذلك لم يكن لديه - على عكس الكثير من كبار معاصريه - أقرباء قريبين أو بعيدين كان من الممكن لهم أن يُسهِّلوا له الطريق لمتابعة مسيرته العملية.
  • Kazemeinis Vater, Ayatollah Seyyed Mohammad Ali Kazemeini Boroujerdi, war im Iran vor der Revolution über fünfzig Jahre lang eine bekannte Größe. Zusammen mit vielen Zeitgenossen lehnte auch er bereits die Theokratie im Iran ab.
    كان أبو كاظميني بوروجردي آية الله سيد محمد علي كاظميني بوروجردي شخصية معروفة في طهران قبل الثورة لأكثر من خمسين سنة. ومثل الكثير من معاصريه ومثل إبنه فإنه إستنكر الثيوقراطية في إيران.
  • Die Biographien der arabischen Zeitgenossen und Akteure, die mehr Licht in diese Angelegenheit hätten bringen können, wurden erst in den letzten Jahren veröffentlicht.
    أما الشخصيات العربية التي عايشت تلك الفترة التاريخية والعاملين في الحقل السياسي فإنهم لم ينشروا مذكراتهم إلاّ عند إشرافهم على الموت.
  • Eine Gewaltenteilung ist, zumindest durch Delegation der an sich unteilbaren Gewalt des Herrschers, auch nach klassischer Lehre möglich; sie wird von vielen Zeitgenossen befürwortet.
    أما توزيع السلطات (على الأقل من خلال نقل بعض الصلاحيات التابعة لسلطة الحاكم وإن كانت سلطة الحاكم غير قابلة للتجزئة من الناحية المبدئية) فهو ممكن حتى بناء على المرجعية الأصلية، كما أن الكثيرين من أبناء هذا العصر يحبذون ذلك.
  • Das machten Wir zu einem Beispiel und einer Warnung für die Zeitgenossen und die Nachkommen und zu einer Lehre für die Frommen.
    فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين
  • Das Regime von Bretton Woods und GATT brachte eine„oberflächliche“ Art internationaler wirtschaftlicher Integrationmit sich, zu der Kontrollen des internationalen Kapitalflussesgehörten, die Keynes und seine Zeitgenossen als entscheidend fürdie wirtschaftliche Steuerung auf nationaler Ebene erachteten. Die Länder mussten sich lediglich zu einer limitierten Formder Handelsliberalisierung mit zahlreichen Ausnahmen für sozialsensible Sektoren ( Landwirtschaft, Textilien, Dienstleistungen)verpflichten.
    واستتبع نظام الجات (الاتفاقية العامة للتعريفات والتجارة)الذي أسفر عنه مؤتمر بريتون وودز شكلاً "ضحلاً" من أشكال التكاملالاقتصادي الدولي الذي فرض ضمناً الضوابط على تدفقات رأس المالالدولية، التي رأى كينـز ومعاصروه أنها تشكل ضرورة حاسمة لإدارةالاقتصاد المحلي. وكان لزاماً على الدول أن تتعهد بقدر محدود من تحريرالتجارة، مع عدد كبير من الاستثناءات للقطاعات الحساسة اجتماعياً(الزراعة، والمنسوجات، والخدمات).
  • Als er sich aber noch in entwicklungspolitische Debatteneinbrachte, erinnerte er seine Zeitgenossen wiederholt daran, dassein Land, welches in der Lage ist, umfassende Programmedurchzuführen, von vornherein nicht unterentwickelt seinkönne.
    ولكن حين كان ما يزال منخرطاً في المناقشات الخاصة بالتنمية،كان يُـذكِّر زملاءه على نحو متكرر بأن أي دولة قادرة على تنفيذ مثلهذه البرامج الشاملة ليس من الممكن أن نعتبرها دولة متأخرة اقتصادياًفي الأساس.
  • Im späten siebzehnten Jahrhundert hatte ein Bauer im Yangtse- Tal einen anderen Lebensstil als sein ländlicher Zeitgenosse im Themse- Tal, doch war dieser Lebensstil nichtdeutlich besser oder schlechter.
    حيث كان للفلاح في وادي نهر يانجتسي في أواخر القرن السابععشر أسلوب حياة يختلف عن نظيره الذي عاش في ذات العصر في وادي نهرالتاميز، لكن هذه الحياة لم تكن أفضل أو أسوأ من حياة الفلاح الآخرعلى نحو واضح.
  • Als der italienische Philosoph Giorgio Agamben sich vorkurzem für ein romanisches Reich aussprach, dass sich gegenüber Deutschland durchsetzen könne, stieß sein Aufruf weithin auf Ablehnung, und mehrere seiner Zeitgenossen äußerten, dass Deutschland Italien im Gegenteil bei dessen Versuch, seineaktuellen Probleme zu überwinden, als Modell dienensollte.
    وعندما تحدث الفيلسوف الإيطالي جورجيو أجامبين مؤخراً عنضرورة قيام إمبراطورية لاتينية تؤكد ذاتها في مواجهة ألمانيا، قوبلاقتراحه بالرفض على نطاق واسع، في حين أكد العديد من معاصريه على أنألمانيا لابد أن تخدم على النقيض من ذلك كنموذج لإيطاليا في سعيها إلىالتغلب على وعكتها الحالية.
Synonyme
  • Mitmensch
Synonyme
  • Mitbürger, Zeitgenosse, Mitmensch, Gleichaltriger, Altersgenosse
Beispiele
  • Schließlich gilt unsereiner nicht umsonst als hartnäckiger Zeitgenosse in Sachen Grundsatzfragen, und darum darf ich mich von nun an zu den wenigen Auserwählten zählen , denen es fortan also vergönnt sein wird, einen Lufthansaflug online zu buchen., "Der Büffel war verschwunden", hielt ein Zeitgenosse fest, "das Land eingezäunt, und die Indianer lebten in rechteckigen Häusern.", Zeitgeschichte kann doch wohl nicht das sein, von dem ich Zeitgenosse war, das ich aber gar nicht wahrgenommen habe., Mit seiner ganzen Metaphorik variierte er Projektionen, darin war er ganz Zeitgenosse der Romantik., Der aufmerksame Zeitgenosse mag sich wundern, klingen ihm doch die Traktate der Zeitungen und die hitzigen Talk-Show-Diskussionen rund um das mahnende Mal noch in den Ohren., Wo findet der Zeitgenosse Halt und Rückhalt?, Hier wie dort wittert der ausgeruhte Zeitgenosse zunächst einmal eine akute Überheizung multimedialer Gedankenströme - bevor er seine in der klirrenden Kälte dieser Tage überaus spürbaren Glieder in die Hamburger Deichtorhallen trägt., Die Religion der Puritaner, so argumentiert Weber, der Vater der deutschen Soziologie und ein Zeitgenosse des Ölbarons, habe den Gelderwerb zum Ziel des Lebens schlechthin erhoben., Der ist ein Zeitgenosse und doch ein Ungleichzeitiger, früh verloren in Traum- und Wortwelten, erst in Karl May, dann in Klopstock, Hölderlin, Zarathustra, George., Miles Davis als Prophet oder gar Zeitgenosse?
leftNeighbours
  • mancher Zeitgenosse, aufgeklärte Zeitgenosse, angenehmer Zeitgenosse, ruhiger Zeitgenosse, schrieb ein Zeitgenosse, umgänglicher Zeitgenosse, unbequemer Zeitgenosse, jüngerer Zeitgenosse, unangenehmer Zeitgenosse, liebenswerter Zeitgenosse
rightNeighbours
  • Zeitgenosse Goethes, Zeitgenosse Émile Zola, Zeitgenosse Bachs, Zeitgenosse Robert Schumann, Zeitgenosse Shakespeares, Zeitgenosse Dantes, Zeitgenosse Freuds, Zeitgenosse Martin Luther, Zeitgenosse Raffael, Zeitgenosse Beethovens
wordforms
  • Zeitgenossen, Zeitgenosse