Textbeispiele
  • In Deutschland sind außerbörsliche Aktien oft weniger liquide.
    في ألمانيا، الأسهم خارج البورصة غالبا ما تكون أقل سيولة.
  • Die außerbörsliche Finanzierung kann eine praktikable Möglichkeit für Startups sein.
    قد يكون التمويل خارج البورصة طريقة عملية للشركات الناشئة.
  • Der außerbörsliche Handel ermöglicht den Handel zu jeder Zeit, nicht nur während der Marktöffnungszeiten.
    يتيح التداول خارج البورصة التداول في أي وقت، وليس فقط أثناء ساعات فتح السوق.
  • Viele außerbörsliche Derivate sind nach Maß geschneidert, um spezielle Bedürfnisse zu erfüllen.
    تم تصميم الكثير من المشتقات خارج البورصة لتلبية الاحتياجات الخاصة.
  • Außerbörsliche Geschäfte haben oft größere Risiken im Vergleich zur börslichen Transaktionen.
    تحمل الصفقات خارج البورصة غالباً مخاطر أكبر مقارنة بالمعاملات في البورصة.
  • Während einige der Exzesse im Bereich der Risikoübernahmeeingedämmt wurden, gehen die unlautere Kreditvergabe und derunregulierte Handel mit obskuren, außerbörslich gehandelten Derivaten weiter.
    وفي حين تم الحد من بعض التجاوزات في خوض المجازفات، فإنالإقراض الانتهازي والتداول غير المنظم لمشتقات مالية موازية لا يزالمستمرا.
  • Eine Eintragung ist mühsam und zeitaufwendig und würde die Verwendung außerbörslicher Derivate unattraktiver machen.
    ومن المعروف أن عملية التسجيل شاقة وتستغرق وقتاً طويلاً،الأمر الذي قد يثبط الرغبة في استخدام المشتقات خارجالمقصورة.
  • Zweitens sind die Finanzmärkte dank Verbriefung, Private- Equity, Hedgefonds und außerbörslichem Handel wenigertransparent geworden.
    2) بفضل التحويل إلى السندات المالية، والأسهم الخاصة،وصناديق المجازفة العالية، والمضاربة في الأسهم غير المسجلة، أصبحتالأسواق المالية أقل شفافية.
  • Zweitens sollten komplexe Schuldinstrumente an Börsen undnicht außerbörslich gehandelt werden, und sie solltenstandardisiert werden, damit sich liquide Zweitmärkte für sieherausbilden können.
    وثانياً، لابد وأن تتم المتاجرة في الأدوات المعقدة داخلأسواق البورصة وليس في الأسواق غير الرسمية، ولابد من وضع معاييرثابتة لتقديرها حتى يصبح في الإمكان إنشاء أسواق ثانوية سائلة لمثلهذه الأدوات.
  • Bei den politischen Debatten in den USA geht es in erster Linie darum, zu gewährleisten, dass Banken niemals zu groß sind, umsie scheitern zu lassen, dass Privatinvestoren und nicht der Steuerzahler „bedingtes Kapital“ halten, das bei einem Crash in Eigenkapital umgewandelt werden kann, und dass die Funktionsfähigkeit außerbörslicher Märkte durch die verstärkte Zentralisierung von Handel, Abrechnung und Abwicklung verbessertwird.
    وتنشغل عملية مناقشة السياسات في الولايات المتحدة أساساًبضمان عدم بلوغ البنوك أحجاماً تجعلها "أضخم من أن تُترك للفشل"؛ وبأنمستثمري القطاع الخاص وليس دافعي الضرائب هم الذين يحتفظون برؤوسأموال "معدة للاستخدام في الطوارئ"، والتي يمكن تحويلها في حالاتالانهيار إلى أسهم عادية؛ وأن الوظيفة التي تؤديها أسواق "خارجالمقصورة" من الممكن أن تتحسن من خلال الاعتماد بشكل أكبر على مركزيةالتداول، والمقاصة، والتسويات.