Textbeispiele
  • Die hohen internationalen Transportkosten für die Binnenländer erklären sich auch dadurch, dass für ihre Exporte bei der Durchfuhr durch ein Transitland oder mehrere Transitländer zusätzliche Kosten entstehen (Gebühren für Zollabfertigung, Straßenbenutzungsgebühren usw.) Die hohen Transportkosten der Einfuhren von Binnenländern stellen eine erhebliche Belastung ihrer Volkswirtschaften dar, weil sie die Preise von Verbrauchsgütern und Vorleistungen, beispielsweise die Brennstoffpreise, in die Höhe treiben.
    ويفرض ارتفاع تكاليف نقل صادرات البلدان غير الساحلية عبئا اقتصاديا كبيرا على اقتصادات البلدان غير الساحلية يتجسد في تضخم أسعار العناصر الاستهلاكية والعناصر الوسيطة الداخلة في الإنتاج من قبيل الوقود.
  • Zu einer Zeit, da der Bedarf an Nahrungsmittelhilfebesonders hoch ist, haben manche Länder die Subventionen für Nahrungsmittel gestrichen. Andere kürzen Subventionen fürlandwirtschaftliche Vorleistungen wie Saatgut, Dünger und Pestizideund behindern damit die lokale Nahrungsmittelproduktion.
    ففي وقت حيث كانت الحاجة إلى المساعدات الغذائية شديدة بشكلخاص، فإذا ببعض الحكومات تسحب الإعانات الغذائية وتبادر حكومات أخرىإلى تقليص إعانات دعم المدخلات الزراعية مثل البذور، والأسمدة،والمبيدات الحشرية، وهو ما أدى إلى إعاقة الإنتاج المحلي منالغذاء.
  • Unternehmen legen beim Erwerb innovativer Technologien einähnliches Verhalten an den Tag: Sie halten an ineffektiven, sieeinschränkenden Verfahren fest, obwohl es eine offensichtliche Alternative gibt: die effizienten Systeme, die Hersteller nutzen,um sich Vorleistungen für die Produktion zu sichern.
    وتعرض الشركات سلوكاً مماثلاً عندما يتعلق الأمر باقتناءالتكنولوجيات المبدعة، فتتمسك بعمليات غير فعّالة وتقليدية على الرغممن توفر البدائل الواضحة: الأنظمة الفعّالة التي يستخدمها المصنعونلتأمين المدخلات اللازمة للإنتاج.
  • So bekommen die Hersteller genau, was sie brauchen, und die Lieferanten sind imstande, die richtigen Vorleistungen zuerbringen.
    وهذا من شأنه أن يضمن حصول المنتجين على ما يحتاجون إليهبالضبط، وقدرة الموردين على تسليم المدخلات الصحيحة.