-
Die Mitglieder der Bundesversammlung treffen sich normalerweise einmal im Jahr.
أعضاء الجمعية الاتحادية يلتقون عادة مرة واحدة في السنة.
-
Die Bundesversammlung besteht aus Mitgliedern des Bundestages und des Bundesrates.
تتألف الجمعية الاتحدية من أعضاء البرلمان الاتحادي ومجلس الاتحاد.
-
Die letzte Sitzung der Bundesversammlung fand im Bundesrat statt.
عقدت آخر جلسة للجمعية الاتحادية في مجلس الاتحاد.
-
Die Bundesversammlung hat wichtige Entscheidungsbefugnisse im politischen System Deutschlands.
للجمعية الاتحادية صلاحيات قرار مهمة في النظام السياسي الألماني.
-
Die Bundesversammlung hat mit 613 von 1221 gültigen Stimmen Horst Köhler als
Bundespräsident wiedergewählt. Die neue Amtszeit beginnt am 1. Juli.
أعادت الجمعية العمومية الاتحادية بغالبية 613 صوتا من أصل
1221 صوتا صحيحا انتخاب هورست كولر رئيسا لجمهورية ألمانيا
الاتحادية، حيث من المقرر أن تبدأ الفترة الرئاسية الجديدة في الأول
من شهر تموز/ يوليو.
-
"Der Bundespräsident wird ohne Aussprache von der Bundesversammlung gewählt." So
bestimmt es Artikel 54 Absatz 1 Satz 1 des Grundgesetzes. Die Bundesversammlung setzt sich
jeweils zur Hälfte aus den Bundestagsabgeordneten und Vertretern der Bundesländer
zusammen, die nicht notwendigerweise Landtagsabgeordnete sein müssen.
تنص الجملة الأولى من الفقرة الأولى من المادة 54 للقانون الأساسي لجمهورية ألمانيا الاتحادية على
الأتي: "يُنتخب الرئيس الاتحادي من قبل الجمعية العمومية الاتحادية دون مداولات.“ تتكون الجمعية
العمومية الاتحادية مناصفة ما بين نواب البرلمان الألماني وممثلين عن الولايات الألمانية دون أن يكون
هؤلاء الممثلون بالضرورة نواب في برلمان الولايات.
-
Die Größe der Bundesversammlung richtet sich nach der Stärke des Bundestages. Bei der 13.
Bundesversammlung wurden 1.223 Stimmen abgegeben, es gab 10 Stimmenthaltungen und
zwei Stimmen waren ungültig.
في الدورة رقم 13 للجمعية العمومية الاتحادية تم الدلاء بـ 1223 صوتا. بلغ عدد من امتنعوا عن
التصويت عشرة أصوات، بينما كان هناك صوتان باطلان.
-
Die Bundesversammlung hat heute die Wahl gehabt, und sie hat entschieden.
لقد اختارت الجمعية العمومية الاتحادية اليوم وأعلنت عن قرارها.
-
MOSKAU: Als der russische Präsident Dmitri Medwedew seine Jahresansprache vor der Bundesversammlung hielt, war ich von der Tatsache betroffen, dass seine Rede an ein fortschrittliches,wohlhabendes Land gerichtet zu sein schien, nicht an das wahre Russland von heute.
موسكوـ عندما ألقى الرئيس الروسي دميتري ميدفيديف خطابهالسنوي أمام الجمعية الاتحادية صُدِمت حين أدركت أنخِطابه يبدو وكأنهيتحدث عن دولة متقدمة مزدهرة وليس روسيا الحقيقية اليوم.