Textbeispiele
  • Zu den anderen wichtigen Gesetzen, die verabschiedet wurden, gehört eines, das eine Regulierungsbehörde zur Neuordnung des Kapitalmarktes eingesetzt hat, ein Gesetz über privates Arbeitsrecht und eines für Bürger mit besonderen Bedürfnissen oder Behinderungen.
    كما تم إقرار قوانين مهمة أخرى مثل قانون هيئة أسواق المال، وقانون العمل في القطاع الخاص، وقانوناً للمواطنين ذوي الاحتياجات الخاصة.
  • Es hat mich ermutigt, dass der Sicherheitsrat mit seiner Resolution 1538 (2004) die Ernennung der Kommission einstimmig begrüßt und die Provisorische Behörde der Koalition, Irak und alle anderen Mitgliedstaaten, einschließlich ihrer nationalen Regulierungsbehörden, aufgefordert hat, uneingeschränkt mit der Untersuchungskommission zusammenzuarbeiten.
    وقد شجعني إجماع مجلس الأمن على الترحيب بتعيين اللجنة وذلك من خلال قراره 1538 (2004) ودعوته لسلطة الائتلاف المؤقتة في العراق وسائر الدول الأعضاء، بما في ذلك سلطاتها التنظيمية الوطنية على التعاون تماما في هذا التحقيق.
  • fordert die Provisorische Behörde der Koalition, Irak und alle anderen Mitgliedstaaten, einschließlich ihrer nationalen Regulierungsbehörden, auf, mit der Untersuchungskommission uneingeschränkt und mit allen geeigneten Mitteln zusammenzuarbeiten;
    يدعو سلطة التحالف المؤقتة في العراق وجميع الدول الأعضاء الأخرى، بما في ذلك سلطاتها التنظيمية الوطنية، إلى أن تتعاون تعاونا تاما بجميع الوسائل المناسبة مع هيئة التقصي؛
  • Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
    وينبغي أن تحسن هيئات التنظيم الوطنية المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي.
  • Zur Stärkung der internationalen Finanzstandards werden wir die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Regulierungsbehörden aller Länder weiter ausbauen.
    وسنواصل تعزيز التعاون بين هيئات التنظيم الوطنية من جميع البلدان لتعزيز المعايير المالية الدولية.
  • Zur Stärkung der internationalen Finanzstandards werden wir die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Regulierungsbehörden aller Länder weiter ausbauen.
    وسنواصل تعزيز التعاون فيما بين هيئات التنظيم الوطنية من جميع البلدان لتعزيز المعايير المالية الدولية.
  • Der Vertrauensrückgang betraf Banken, die Börse, die Regierung und ihre Regulierungsbehörden.
    ولقد تأثرت البنوك، وسوق الأوراق المالية، والحكومة وأجهزتهاالتنظيمية بهذا الانحدار في الثقة.
  • Ab dem Zeitpunkt, da aus dieser Vorlage ein Gesetz wird,verfügen die Bundes- Regulierungsbehörden über das Recht und die Verantwortung, die Möglichkeiten der Großbanken zu beschränken undsie nötigenfalls zu zerschlagen, wenn diese ein „schwerwiegendes Risiko“ für die Finanzstabilität darstellen.
    وبمجرد تحول مشروع القانون إلى قانون فعلي، فإن الأجهزةالتنظيمية الفيدرالية سوف تمتع بالحق وتتحمل المسؤولية عن الحد منأحجام البنوك الضخمة، كلما لزم الأمر، وتفكيكها إذا فرضت "خطراًداهماً" على الاستقرار المالي.
  • In einigen wenigen Ländern hat die Öffnung des Energiesektors für private Unternehmen - verbunden mit neuen,unabhängigen Regulierungsbehörden - zu einer gesteigerten undeffizienteren Energieerzeugung und erhöhten Beschäftigungszahlengeführt und gleichzeitig die Zahl der Stromanschlüsseverdoppelt.
    ففي القليل من الدول، أدت مساهمة القطاع الخاص في شركاتالكهرباء، مقترنة باستحداث جهات رقابية مستقلة جديدة، إلى توليدالطاقة بقدرات أكبر وأعلى من حيث الكفاءة، كما أدت إلى إيجاد المزيدمن فرص العمل، وإلى مضاعفة عدد المستفيدين من خدمة التيارالكهربي.
  • Aus Sicht der Regulierungsbehörden ist dies ein schlagendes Argument für höhere Kapitalanforderungen, um damit das Risiko zubegrenzen, das Banken eingehen können.
    ومن وجهة نظر الجهات التنظيمية، فإن هذا يشكل حجة قويةللمطالبة برأسمال أعلى لتقييد المجازفات التي قد تخوضهاالبنوك.