Textbeispiele
  • Das europäische Amt für Betrugsbekämpfung führt unabhängige Untersuchungen durch.
    المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال يقوم بالتحقيقات بشكل مستقل.
  • Das europäische Amt für Betrugsbekämpfung soll die finanziellen Interessen der Europäischen Union schützen.
    يهدف المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال إلى حماية المصالح المالية للاتحاد الأوروبي.
  • Das europäische Amt für Betrugsbekämpfung bekämpft Betrug und Korruption.
    المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال يكافح الغش والفساد.
  • Das europäische Amt für Betrugsbekämpfung hat einen Bericht über Betrug in den Mitgliedstaaten herausgegeben.
    أصدر المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال تقريراً عن الاحتيال في الدول الأعضاء.
  • Das europäische Amt für Betrugsbekämpfung arbeitet mit den Justizbehörden in den Mitgliedstaaten zusammen.
    يتعاون المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال مع السلطات القضائية في الدول الأعضاء.
  • Die Ermittler arbeiteten auch mit dem Ermittlungsbüro der Weltbank, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung und der Asiatischen Entwicklungsbank zusammen.
    كما تعاونوا مع مكتب التحقيقات التابع للبنك الدولي ومكتب مكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية وكذلك مصرف التنمية الآسيوي.
  • Infolgedessen wurden Maßnahmen ergriffen, um a) eine kleine Gruppe für Wissensmanagement einzurichten, b) das Handbuch für Disziplinaruntersuchungen zu aktualisieren20, c) eine gemeinsame Evaluierung der Disziplinaruntersuchungsfunktionen und -tätigkeiten des AIAD durch das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung und die Europäische Kommission durchführen zu lassen (die erste unabhängige Fachbegutachtung des Untersuchungsbüros einer internationalen Organisation), d) ein Rechtsredaktions-System zur Qualitätskontrolle von Berichten zu entwickeln und e) eine Selbstevaluierung der vom Personal erzielten Ergebnisse durchzuführen.
    ونتيجة لذلك، اتخذت إجراءات من أجل: (أ) إنشاء وحدة صغيرة لإدارة المعارف؛ (ب) استكمال دليل التحقيقات(20)؛ (ج) تنفيذ استعراض أقران مشترك بين المكتب الأوروبي لمكافحة الغش والمفوضية الأوروبية لمهام وأنشطة التحقيق التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية (وهو استعراض النظراء الأول من نوعه لمكتب تحقيق تابع لمنظمة دولية)؛ (د) إعداد محرر قانوني لمراقبة جودة التقارير؛ (هـ) تنفيذ التقييم الذاتي لإنجازات الموظفين.
  • Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen, eine dreigliedrige Gruppe, die sich aus dem AIAD, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und der Gruppe Finanzermittlungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) zusammensetzt, hat die Aufgabe, Disziplinaruntersuchungen zu staatlichen Unternehmen im Kosovo (Serbien) durchzuführen.
    كـُـلـِّـفت فرقة العمل المعنية بالتحقيقات، وهي مجموعة ثلاثيـة الأطراف تضم مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمكتب الأوروبي لمكافحة الغـش ووحدة التحقيقات المالية في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بـإجراء تحقيقات حول المؤسسات المملوكة للقطاع العام في كوسوفو (صربيا).
  • Die übrigen Mitglieder der Arbeitsgruppe sind das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung der Europäischen Union und die aus Polizisten der italienischen Guardia di Finanza bestehende Gruppe Finanzermittlungen der UNMIK.
    والعضوان الآخران في فرقة العمل هما مكتب مكافحة الغش التابع للاتحاد الأوروبي ووحدة التحقيقات المالية التابعة للبعثة، التي تتألف من شرطة من حرس المالية في إيطاليا.
  • Eine in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung durchgeführte Disziplinaruntersuchung ergab, dass ein hochrangiger ehemaliger Bediensteter der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) mehrere strafbare Handlungen begangen hatte, durch die der Mission ein finanzieller Nachteil entstand15.
    وتبين من تحقيقات أجراها المكتب بالتعاون مع مكتب مكافحة الغش التابع للاتحاد الأوروبي أن موظفا كبيرا سابقا في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، ارتكب عدة جرائم مالية بحق البعثة.
  • Das AIAD und das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung ermittelten, dass der Bedienstete das öffentliche Stromversorgungsunternehmen in Serbien veranlasst hatte, einen dem Energieversorger des Kosovo zustehenden Betrag von 4,3 Millionen Dollar aus dem Verkauf von Strom aus dem Versorgungsnetz des ehemaligen Jugoslawien auf ein Konto zu überweisen, das er bei einer Bank in Gibraltar führte.
    وأثبت المكتب ومكتب مقاومة الغش أنه تسبب لمزود الكهرباء في صربيا في أن يحول 4.3 مليون دولار مستحقة لشركة الطاقة مستمدة من بيع الكهرباء على شبكة يوغوسلافيا السابقة إلى حساب مصرفي تحت سيطرته في جبل طارق.
  • Eine externe Fachbegutachtung der Abteilung Disziplinaruntersuchungen wird demnächst vom Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung durchgeführt werden.
    وعلاوة على ذلك، سيقـوم مكتب اللجنة الأوروبية لمكافحة الاحتيال والغـش قريبــا بإجـراء مراجعة خارجية لشعبـة التحقيقات بوصفه جهة نظيرة.
  • In einem proaktiven Schritt ist die Abteilung eine Partnerschaft mit Fach- und Vollstreckungsbehörden eingegangen, wie dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung und der Abteilung für strafrechtliche Ermittlungen der kenianischen Polizei.
    وكخطوة استباقية، دخلت شعبة التحقيقات في شراكة مع الوكالات الاحترافية وسلطات إنفاذ القانون مثل مكتب اللجنة الأوروبية لمكافحة الغش وإدارة التحقيقات الجنائية التابعة لشرطة كينيا.
  • In enger Zusammenarbeit mit dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) konnte die Abteilung 4,2 Millionen Dollar beitreiben, die ein ehemaliger leitender Bediensteter der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo veruntreut hatte.
    وقد استردت الشعبة، بالتعاون الوثيق مع مكتب مكافحة الغش التابع للجنة الأوروبية، مبلغ 4.2 مليون دولار كان قد اختلسه أحد كبار الموظفين السابقين في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
  • In dem Bemühen, normative Standards festzulegen, billigte die vom Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung ausgerichtete und im April 2003 in Brüssel abgehaltene vierte Konferenz internationaler Ermittler einmütig die Leitlinien für die Durchführung von Disziplinaruntersuchungen durch Ermittler internationaler und bilateraler Organisationen, welche die Abteilung ausgearbeitet und präsentiert hatte.
    وفي محاولة لإرساء قواعد معيارية، فإن المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين، الذي استضافه مكتب مكافحة الغش التابع للجنة الأوروبية والذي عقد في بروكسل في نيسان/أبريل 2003، أقر بالإجماع المبادئ التوجيهية لإجراء التحقيقات بواسطة المحققين التابعين للمنظمات الدولية والثنائية، وهي مبادئ قامت الشعبة بصياغتها وتقديمها.