Textbeispiele
  • Der geschäftsführende Direktor wird das Meeting leiten.
    سيدير المدير التنفيذي الاجتماع.
  • Er wurde zum geschäftsführenden Sekretär ernannt.
    تم تعيينه أمينا تنفيذيا.
  • Unser geschäftsführender Chef ist sehr erfahren.
    رئيسنا التنفيذي لديه الكثير من الخبرة.
  • Die Rolle des geschäftsführenden Partners ist entscheidend für den Erfolg des Unternehmens.
    دور الشريك التنفيذي ضروري لنجاح الشركة.
  • Sie wurde zur geschäftsführenden Präsidentin gewählt.
    تم انتخابها رئيسة تنفيذية.
  • Der erfolgreiche Unternehmer Naguib Sawiris, Geschäftsführender Vorsitzender des Vorstands von Orascom Telekom, Ägypten und Präsident der Deutsch-Arabischen Industrie- und Handelskammer in Kairo ist ein Absolvent der deutschen evangelischen Oberschule in Kairo.
    رجل الأعمال الناجح نجيب سويرس، الرئيس التنفيذي ورئيس مجلس إدارة مجموعة أوراسكوم تليكوم مصر، ورئيس الغرفة الألمانية العربية للصناعة والتجارة في القاهرة، هو من خريجي المدرسة الألمانية الثانوية النجيلية في القاهرة.
  • a) Am ersten Tag wird eine offizielle Sitzung unter Vorsitz des Präsidenten der Generalversammlung stattfinden, auf der die am Dialog teilnehmenden Minister und hochrangigen Amtsträger offizielle Erklärungen abgeben können, mit der Maßgabe, dass der Grundsatz des Vorrangs streng eingehalten wird, um eine Teilnahme auf Ministerebene zu ermöglichen; der Generalsekretär, der Präsident des Wirtschafts- und Sozialrats, der Präsident der Weltbank, der Geschäftsführende Direktor des Internationalen Währungsfonds, der Generaldirektor der Welthandelsorganisation, der Generalsekretär der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen und der Administrator des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen werden eingeladen, Erklärungen abzugeben;
    (أ) يتضمن اليوم الأول عقد اجتماع رسمي برئاسة رئيس الجمعية العامة يمكن للوزراء والمسؤولين الرفيعي المستوى الحاضرين في الحوار أن يدلوا فيه ببيانات رسمية على أساس تطبيق مبدأ الأسبقية تطبيقا صارما يسمح بالمشاركة على المستوى الوزاري؛ وسيدعى إلى الإدلاء ببيانات كل من الأمين العام ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
  • bittet die Bretton-Woods-Institutionen, die Welthandelsorganisation und die zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, an dem Dialog auf hoher Ebene, einschließlich seiner Vorbereitungsphase, teilzunehmen, und bittet den Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats, den Präsidenten der Weltbank, den Geschäftsführenden Direktor des Internationalen Währungsfonds, den Generaldirektor der Welthandelsorganisation und die Leiter der anderen zuständigen regionalen und internationalen zwischenstaatlichen Organe, aktiv an dem Dialog mitzuwirken;
    تدعو مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والمؤسسـات ذات الصلـة فــي منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى، بما في ذلك في المرحلة التحضيرية، وتدعو رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية ورؤساء الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والدولية الأخرى ذات الصلة إلى المشاركة النشطة في الحوار؛
  • f) der Geschäftsführende Direktor des Internationalen Währungsfonds, der Präsident der Weltbank und gegebenenfalls die Leiter der regionalen Entwicklungsbanken sollten bei den Sitzungen der Kommission durch geeignete hochrangige Amtsträger vertreten sein;
    (و) أن يمثَّل في اجتماعاتها المديرُ العام لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي، وعند الاقتضاء، رؤساء مصارف التنمية الإقليمية، بمسؤولين كبار مناسبين؛
  • Empfehlung: Zur Überprüfung der Zusammenarbeit innerhalb des internationalen Entwicklungssystems und zur Gewährleistung der Politikkonsistenz und -koordinierung soll unter dem Vorsitz des Generalsekretärs ein jährliches Treffen stattfinden, an dem der Präsident der Weltbank, der Geschäftsführende Direktor des IWF, der Entwicklungskoordinator und, je nach dem zur Erörterung stehenden Gegenstand, die Leiter der zuständigen Organisationen, Fonds und Programme, darunter die Generaldirektoren der Weltgesundheitsorganisation (WHO), der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO), der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO), der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) und andere, teilnehmen.
    توصية: لأغراض استعراض التعاون داخل الهيكل الإنمائي الدولي، ومن أجل كفالة اتساق السياسات والتنسيق فيما بينها، ينبغي عقد اجتماع سنوي يرأسه الأمين العام ويشارك فيه رئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي ومنسق شؤون التنمية ورؤساء الوكالات والصناديق والبرامج المختصة، بما في ذلك المديرون العامون لكل من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها، حسب المسألة المعروضة للمناقشة.
  • begrüßt außerdem den auf der Tagung des Rates der Globalen Umweltfazilität vom 14. bis 16. Mai 2003 in Washington gefassten Beschluss, ein neues operatives Programm für eine zukunftsfähige Flächenbewirtschaftung einzurichten, und legt dem Exekutivsekretär in diesem Zusammenhang eindringlich nahe, sich in Zusammenarbeit mit dem Geschäftsführenden Direktor des Globalen Mechanismus mit dem Geschäftsführer und Vorsitzenden der Globalen Umweltfazilität ins Benehmen zu setzen, um entsprechend dem Auftrag der Konferenz der Vertragsparteien eine einvernehmliche Vereinbarung auszuarbeiten, zur Prüfung und Verabschiedung durch die Konferenz der Vertragsparteien und den Rat der Globalen Umweltfazilität;
    ترحب أيضا بقرار مجلس مرفق البيئة العالمية، في اجتماعه المعقود في واشنطـن العاصمة، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2003، بإنشاء برنامج تنفيذي جديد معنـي بالإدارة المستدامة للأراضي، وتحث في هذا الصدد الأمين التنفيذي على التشاور مع كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية، بالتعاون مع المدير العام للآلية العالمية، من أجل إعداد وإقرار مذكرة تفاهم، على نحو ما أذن به مؤتمر الأطراف لينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية؛
  • nimmt Kenntnis von der Einrichtung eines Entwicklungsfonds für Irak, der von der Zentralbank Iraks zu halten ist und von unabhängigen Wirtschaftsprüfern zu prüfen ist, die von dem Internationalen Überwachungsbeirat des Entwicklungsfonds für Irak gebilligt wurden, und sieht mit Interesse dem baldigen Zusammentreten dieses Internationalen Überwachungsbeirats entgegen, dem ordnungsgemäß qualifizierte Vertreter des Generalsekretärs, des Geschäftsführenden Direktors des Internationalen Währungsfonds, des Generaldirektors des Arabischen Fonds für soziale und wirtschaftliche Entwicklung und des Präsidenten der Weltbank angehören werden;
    يشير إلـى إنشاء صندوق تنمية للعراق، يوضع في عهـدة المصرف المركزي للعراق، ويقوم بمراجعة حساباته محاسبون عموميون مستقلون يقرهم المجلس الدولي للمشورة والمراقبة لصندوق التنمية للعراق ويتطلع إلى عقد اجتماع مبكر للمجلس الدولي للمشورة والمراقبة، الذي سيكون من بين أعضائه ممثلون مؤهلون على النحو الواجب للأمين العام، وللمدير الإداري لصندوق النقد الدولي، وللمدير العام للصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي، ولرئيس البنك الدولي؛
  • bittet die Bretton-Woods-Institutionen und die Welthandelsorganisation sowie die zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, an dem Dialog auf hoher Ebene, einschließlich seiner Vorbereitungsphase, teilzunehmen, und bittet den Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats, den Präsidenten der Weltbank, den Geschäftsführenden Direktor des Internationalen Währungsfonds, den Generaldirektor der Welthandelsorganisation und die Leiter der anderen zuständigen regionalen und internationalen zwischenstaatlichen Organe, aktiv an dem Dialog mitzuwirken;
    تدعو مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، فضلا عن المؤسسـات ذات الصلـة فــي منظومة الأمم المتحدة إلى الاشتراك في الحوار الرفيع المستوى، بما في ذلك المرحلة التحضيرية، وتدعو رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية ورؤساء الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والدولية الأخرى ذات الصلة إلى الاشتراك النشط في الحوار؛
  • Es fällt schwer, nicht zu dem Schluss zu kommen, dies habeteilweise daran gelegen, dass es dem französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy widerstrebte zuzusehen, wie Dominique Strauss- Kahn,der geschäftsführende Direktor des IWF, von Washington einflog, umdie Eurozone zu retten.
    ومن الصعب أن نتجنب القفز إلى استنتاج مفاده أن جزءاً منالدافع وراء هذا كان نفور الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزيمن رؤيةدومينيك شتراوس كان، المدير الإداري لصندوق النقد الدولي، وهو يطير منواشنطن إلى أوروبا لإنقاذ منطقة اليورو.
  • Als Geschäftsführender Direktor des IWF genoss ich das Privileg, eng mit Jim Wolfensohn zusammenzuarbeiten und einen Mannmit einer außergewöhnlichen Mission aus der Nähe zu erleben: dienachhaltige Verringerung der weltweiten Armut.
    وباعتباري مديراً إدارياً لصندوق النقد الدولي، فقد تشرفتبالعمل معجيم وولفنسون، ورأيت عن قرب رجلاً أخذ على عاتقه تنفيذ مهمةغير عادية: ألا وهي تقليص الفقر في العالم على نحو مستديم.