Textbeispiele
  • Ich brauche ein Termin im Bereich Rechtsangelegenheiten.
    أنا أحتاج الى موعد في مكتب الشؤون القانونية.
  • Ich werde Ihre Akte im Bereich Rechtsangelegenheiten überprüfen.
    سأستعرض ملفك في مكتب الشؤون القانونية.
  • Der Bereich Rechtsangelegenheiten wird mich vor Gericht vertreten.
    مكتب الشؤون القانونية سيمثلني في المحكمة.
  • Kann ich eine rechtliche Beratung vom Bereich Rechtsangelegenheiten erhalten?
    هل استطيع الحصول على المشورة القانونية من مكتب الشؤون القانونية؟
  • Der Bereich Rechtsangelegenheiten ist für die rechtlichen Transaktionen der Firma verantwortlich.
    مكتب الشؤون القانونية مسؤول عن المعاملات القانونية للشركة.
  • dankt dem Generalsekretär für seine konstruktiven Bemühungen, die Ausbildung und Ausbildungshilfe auf dem Gebiet des Völkerrechts im Rahmen des Hilfsprogramms 2004 und 2005 zu fördern, insbesondere für die Veranstaltung der vierzigsten und einundvierzigsten Tagung des Völkerrechtsseminars, die 2004 beziehungsweise 2005 in Genf stattfanden, sowie für die Aktivitäten des Sekretariats-Bereichs Rechtsangelegenheiten im Zusammenhang mit dem Stipendienprogramm für Völkerrecht und dem Hamilton-Shirley-Amerasinghe-Gedächtnisstipendium für Seerechtsfragen, deren Durchführung der Abteilung Kodifizierung beziehungsweise der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht oblag;
    تعرب عن تقديرها للأمين العام على جهوده البناءة من أجل تعزيز التدريب والمساعدة في مجال القانون الدولي في إطار برنامج المساعدة في عامي 2004 و 2005، وبصفة خاصة من أجل تنظيم الدورتين الأربعين والحادية والأربعين للحلقة الدراسية للقانون الدولي، المعقودتين في جنيف في عامي 2004 و 2005، على التوالي، ومن أجل أنشطة مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة المتصلة ببرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي وبزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار التي قامت بتنفيذها شعبة التدوين التابعة له وشعبته لشؤون المحيطات وقانون البحار، على التوالي؛
  • begrüßt die Anstrengungen, die der Bereich Rechtsangelegenheiten unternimmt, um die Treaty Series (Vertragssammlung) der Vereinten Nationen und das United Nations Juridical Yearbook (Juristisches Jahrbuch der Vereinten Nationen) auf den neuesten Stand zu bringen, sowie die Anstrengungen, die unternommen werden, um die Treaty Series und andere Rechtsinformationen im Internet verfügbar zu machen;
    ترحب بالجهود التي يبذلها مكتب الشؤون القانونية لاستكمال مجموعة معاهدات الأمم المتحدة والحولية القانونية للأمم المتحدة، وكذلك بالجهود المبذولة لوضع مجموعة المعاهدات وغيرها من المعلومات القانونية على شبكة الإنترنت؛
  • bekräftigt ihre früheren Beschlüsse betreffend die unverzichtbare Rolle, die die Abteilung Kodifizierung im Sekretariats-Bereich Rechtsangelegenheiten bei der Unterstützung der Völkerrechtskommission innehat;
    تؤكد من جديد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في مساعدة لجنة القانون الدولي؛
  • begrüßt es, dass das Sekretariat im Rahmen der United Nations Legislative Series (Gesetzessammlung der Vereinten Nationen) den zweiten Band der National Laws and Regulations on the Prevention and Suppression of International Terrorism (Innerstaatliche Gesetze und sonstige Rechtsvorschriften zur Verhütung und Bekämpfung des internationalen Terrorismus) veröffentlicht hat, der von der Abteilung Kodifizierung des Sekretariats-Bereichs Rechtsangelegenheiten gemäß Ziffer 10 b) der Erklärung über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus zusammengestellt wurde;
    ترحب بإصدار الأمانة العامة، كجزء من مجموعة تشريعات الأمم المتحدة، المجلد الثاني من القوانين والأنظمة الوطنية لمنع وقمع الإرهاب الدولي، الذي أعدته شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة عملا بالفقرة 10 (ب) من الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي؛
  • beschließt, in der Finanzperiode vom 1. Juli 2006 bis 30. Juni 2007 einen Betrag von 23.265.700 US-Dollar für Zeitpersonal und einen Betrag von 4.417.900 Dollar für den nicht stellenbezogenen Mittelbedarf für die Gruppe für die Stärkung afrikanischer Friedenssicherungskapazitäten in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, das Amt für interne Aufsichtsdienste, den Beschaffungsdienst und den Ausschuss für Verträge am Amtssitz in der Sekretariats-Hauptabteilung Management, die mit dem Beschaffungswesen zusammenhängenden Funktionen im Sekretariats-Bereich Rechtsangelegenheiten und in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und für Kapazitäten im Bereich Verhalten und Disziplin in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zu bewilligen;
    تقرر الموافقة على رصد مبلغ قدره 700 265 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة المؤقتة العامة، ومبلغ قدره 900 417 4 دولار للموارد غير المتصلة بالوظائف للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 فيما يتصل بقدرة أفريقيا على حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ودائرة المشتريات ولجنة العقود بالمقر في إدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة والمهام المتصلة بالمشتريات في مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة وفي إدارة عمليات حفظ السلام والقدرة المتصلة بالسلوك والانضباط في إدارة عمليات حفظ السلام؛
  • a) Das Gutachten des Sekretariats-Bereichs Rechtsangelegenheiten, worin es heißt: "Die Aufgabenstellung des AIAD erstreckt sich nicht auf die Prüfung, Nachprüfung und Beurteilung von Beschlüssen, die das Ergebnis eines rechtlichen Prozesses sind.
    (أ) فتوى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة التي مفادها أن ”مهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا تمتد لتشمل فحص واستعراض وتقييم القرارات الناجمة عن عملية قانونية.
  • b) die Vereinbarung zwischen dem AIAD und der Entschädigungskommission, bei der das AIAD das Rechtsgutachten des Bereichs Rechtsangelegenheiten bei seiner Prüfung der Bearbeitung von Entschädigungsansprüchen berücksichtigte, die Resolution 59/270 der Generalversammlung, in der die Versammlung den Generalsekretär ersuchte, sicherzustellen, dass das Amt auch weiterhin interne Aufsichtsdienste für das gesamte Entschädigungsverfahren der Kommission bereitstellt und im Rahmen der Jahresberichte des Amtes regelmäßig darüber Bericht erstattet, sowie die Resolution 59/271 der Generalversammlung.
    (ب) مذكرة تفاهم بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات، تعهد فيها المكتب بأن يأخذ في الاعتبار في مراجعته لتجهيز المطالبات الفتوى القانونية لمكتب الشؤون القانونية وقرار الجمعية العامة 59/270، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام ”كفالة أن يواصل المكتب (مكتب خدمات الرقابة الداخلية) القيام بالرقابة الداخلية على كامل عملية البت بالمطالبات المقدمة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات والإبلاغ بذلك بصورة منتظمة في سياق التقارير السنوية للمكتب“ وقرار الجمعية العامة 59/271.
  • Die Entschädigungskommission hat erklärt, dass der von ihrem Verwaltungsrat gebilligte Prüfungsumfang das beinhalte, was das AIAD ihrer Auffassung nach benötige, um seine Prüfungen im Einklang mit der Vereinbarung zwischen der Kommission und dem AIAD durchführen zu können, wobei in der Vereinbarung ausdrücklich festgehalten ist, dass das AIAD insbesondere im Hinblick auf seine Prüfung der Bearbeitung von Entschädigungsansprüchen das Rechtsgutachten des Bereichs Rechtsangelegenheiten berücksichtigen werde, das eine Anlage zu der Vereinbarung bildet (Schreiben der Entschädigungskommission vom 18. August 2005).
    وقد صرحت اللجنة بأن موظفي مراجعة الحسابات المعتمدين من جانب مجلس إدارتها يعكسون، حسب اعتقادها، ما هو مطلوب بالنسبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية كي يجري عمليات مراجعة الحسابات الخاصة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين اللجنة والمكتب، التي نصت صراحة، مع الإشارة بصفة خاصة إلى عملياتها لمراجعة حسابات المطالبات، على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيأخذ في الحسبان الفتوى القانونية لمكتب الشؤون القانونية التي تعد مرفقا لمذكرة التفاهم (مذكرة لجنة الأمم المتحدة للتعويض المؤرخة 18 آب/أغسطس 2005).
  • Das heißt, die Entschädigungskommission war der Auffassung, dass das AIAD keine zusätzlichen Mittel benötigen werde, wenn es von einer Prüfung derjenigen Aspekte der Arbeit der Beiräte der Fachkommissare Abstand nähme, die sich dem Gutachten des Bereichs Rechtsangelegenheiten zufolge einer Prüfung verschließen.
    وهذا يعني أن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات تعتقد أنه لو لم يكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيقوم بمراجعة حسابات تلك الجوانب من عمل أفرقة المفوضين التي ارتأى مكتب الشؤون القانونية أنها غير قابلة للمراجعة، لما كان في حاجة إلى موارد إضافية.
  • ersucht den Generalsekretär, die Geschäftsordnung der Generalversammlung in einer konsolidierten Fassung in allen Amtsprachen sowohl gedruckt als auch online herauszugeben, und ersucht den Sekretariats-Bereich Rechtsangelegenheiten, die Präzedenzfälle und die bisherige Praxis hinsichtlich der Regeln und Gepflogenheiten der zwischenstaatlichen Organe der Organisation öffentlich zugänglich zu machen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت، وتطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم؛