Textbeispiele
  • Ich besuche die Bibliothek wöchentlich.
    أُزور المكتبة أُسْبُوعِيًّا.
  • Wir haben wöchentliche Meetings in unserem Unternehmen.
    لدينا اجتماعات أسبوعية في شركتنا.
  • Sie aktualisiert ihren Blog wöchentlich.
    تُحدّث مدونتها أُسْبُوعِيًّا.
  • Der wöchentliche Bericht muss pünktlich eingereicht werden.
    يجب تقديم التقرير الأسبوعي في الوقت المحدد.
  • Die Reinigung des Hauses erfolgt wöchentlich.
    التنظيف الدوري للمنزل يتم أُسْبُوعِيًّا.
  • In ihrer wöchentlichen Videobotschaft weist Bundeskanzlerin Angela Merkel auf die hohe Bedeutung der Kommunikations- und Informationsbranche für den Wirtschaftsstandort Deutschland hin.
    أشارت المستشارة الألمانية ميركل في تسجيلها الأسبوعي المصور إلى الأهمية الكبيرة لقطاع الاتصالات والمعلومات بالنسبة لوضع ألمانيا الاقتصادي.
  • Am nächsten Donnerstag berät der Deutsche Bundestag über den ersten Jahresbericht des Nationalen Normenkontrollrates. Bundeskanzlerin Angela Merkel lobt in ihrem wöchentlichen Podcast die Arbeit dieses Gremiums als „ganz wichtigen Schritt", um Deutschland wettbewerbsfähiger zu machen.
    يناقش البرلمان الألماني (البوندستاج) يوم الخميس المقبل التقرير السنوي الأول الخاص بالمجلس القومي لمراقبة المعايير؛ وفي البث التلفزيوني الأسبوعي الخاص بها أثنت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل على عمل تلك اللجنة كخطوة هامة لجعل ألمانيا قادرة على المنافسة.
  • In diesem Jahr ist der 60. Jahrestag der Bundesrepublik. Dies ist Anlass hier bis Ende Mai im wöchentlichen Wechsel jeweils einen dieser beeindruckenden Lebensläufe ehemaliger Gastarbeiterinnen und Gastarbeiter vorzustellen. Sie zeugen davon, mit welchen Startschwierigkeiten diese damals oft sehr jungen Menschen zu kämpfen hatten und wie sie sie überwanden. Sie machen auch deutlich, wie Deutschland für sie zur Heimat und sie zu Bürgerinnen und Bürgern unseres Landes wurden.
    يحل في هذا العام عيد الميلاد الـ 60 لألمانيا الاتحادية، وبهذه المناسبة يتم أسبوعياً حتى مايو/ أيار عرض لأفضل السير الذاتية للعاملين الوافدين السابقين، حيث يستعرضون الصعوبات التي كان عليهم كشباب آنذاك مواجهتها وكيف تغلبوا عليها، كما أنهم سيوضحون كيف أصبحت ألمانيا وطناً لهم وكيف أصبحوا مواطنين في بلدنا.
  • In Kürze haben wir zudem eine Überraschung für den ägyptischen Markt, da wir eine neue wöchentliche Auto-Publikationen herausgeben werden!
    باختصار لدينا مفاجأة خاصةً للسوق المصري، حيث أننا سننشر أسبوعياً إصداراً خاص بعالم السيارات.
  • Jüngstes Opfer der "Anti-Normalisierungskampagne" ist die Journalistin Hala Mustafa. Die Chefredakteurin des wöchentlich im staatlichen "Al-Ahram"-Verlag erscheinenden Magazins "Demokratie" hatte im vergangenen Monat den israelischen Botschafter zu einem einstündigen Gespräch in ihrem Büro empfangen. Seitdem wird sie von ihren Kollegen aufs Schärfste attackiert.
    وآخر ضحايا "حملة مناهضة التطبيع" هذه هي الصحفية هالة مصطفى، رئيسة تحرير مجلة "الديمقراطية" الأسبوعية التي تصدر عن مؤسَّسة الأهرام الحكومية؛ وهالة مصطفى استقبلت الشهر الماضي السفير الإسرائيلي في مكتبها. ومنذ ذلك الحين تتم مهاجمتها بشدة من قبل زملائها.
  • Sie haben einfach ihre Einstellung dazu geändert. Die Taliban senden heute wöchentlich SMS an Journalisten. Darin wird die Presse über die Anzahl von ISAF-Soldaten und afghanischen Polizisten "informiert", die dieTaliban angeblich getötet haben.
    لقد غيَّروا ببساطة رأيهم في الإعلام. إذ يقوم مقاتلو الطالبان حالياً وفي كلِّ أسبوع بإرسال رسائل نصية قصيرة SMS إلى صحفيين. وفي هذه الرسائل يخبرون الصحفيين عن عدد الجنود التابعين لقوة المساعدة الأمنية الدولية ISAF والجنود الأفغان، الذين قتلهم الطالبان مثلما يزعمون.
  • Um derlei Vorfälle zu registrieren und der Folter in Ägypten Widerstand zu leisten, wurde inzwischen zu diesem Zweck ein spezielles Weblog eingerichtet. Darin werden verschiedene Foltermethoden klassifiziert und alle Übergriffe von Polizisten in ägyptischen Polizeistationen festgehalten. Ferner hat man die Möglichkeit, einen wöchentlichen Newsletter zu abonnieren, in dem die Vorfälle zusammengefasst werden.
    وأنشئت مدونة خاصة بمناهضة وتوثيق التعذيب في مصر عنوانها www.tortureinegypt.net وهي تصنف أشكال التعذيب وتتابع أية انتهاكات تحدث في أقسام الشرطة المصرية وتوزع نشرة بريدية تلخص الانتهاكات على مدار كل أسبوع.
  • Die beiden wöchentlichen Halbstundensendungen im staatlichen Fernsehen – von offizieller Seite wiederholt als Fortschritte in der Kurdenfrage gepriesen - seien nichts anderes "als ins Kurdische übersetzte Propagandasendungen".
    أما البرنامجان الأسبوعيان اللذان يستغرق بث كل منهما نصف ساعة في القناة التليفزيونية الحكومية واللذان تعتبرهما الجهات الرسمية دليلا على التقدم إزاء المسألة الكردية فإنهما ليسا سوى "برامج بروباغندا مترجمة إلى اللغة الكردية" لا أكثر.
  • Seit acht Jahren steht die Rechtsanwältin Kadriye Dogan Opfern von Menschenrechtsverletzungen mit Rat und Tat zur Seite. Zweimal in der Woche ist Sprechstunde im Istanbuler Büro des 1986 gegründeten Vereins für Menschenrechte. Mehrere Dutzend Menschen kommen wöchentlich vorbei.
    تقف المحامية قدرية دوغان منذ ثمان سنوات بالقول والفعل إلى جانب ضحايا انتهاكات حقوق الانسان، وتتواجد مرتين في الاسبوع لمقابلة الجمهور في مكتب اسطنبول التابع لجمعية حقوق الانسان التي أسست عام 1986، حيث يأتي العديد من الناس أسبوعيا.
  • Für die dazwischenliegenden Wochen soll ein wöchentliches Addendum zu der Kurzdarstellung herausgegeben werden, in dem nur die Gegenstände aufgeführt werden, zu denen der Rat in der vorhergehenden Woche weitere Beschlüsse fasste, oder vermerkt wird, dass es in dem betreffenden Zeitraum keine Änderungen gab.
    وفي الأسابيع التالية، تصدر إضافة أسبوعية للبيان الموجز يقتصر فيها على إيراد البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى في الأسبوع السابق أو تشير إلى عدم وقوع أي تغيير خلال تلك الفترة.
Synonyme
  • wöchentlich, allwöchentlich
Beispiele
  • Während die Kids mit Spaß lernen sollen, informieren sich die Erwachsenen rund um das Thema Lernen oder diskutieren in einem Forum zu einem wöchentlich wechselnden Thema., Klavier spielt sie wöchentlich exakt eine halbe Stunde lang, aber das gern, im Haus ihrer netten Lehrerin., Hier können besonders begabte Schüler sich von der zehnten Klasse an viermal wöchentlich wissenschaftlichen Projekten widmen; Mathematik, Sozialkunde oder Naturwissenschaften stehen zur Auswahl., Sie müssen ein Jahr lang 45 Stunden wöchentlich arbeiten., Ein Sozialrichter könnte als Schuldnerberater arbeiten, ein anderer kann nachmittags zur Feuerwehr gehen, einmal wöchentlich zur Altenpflege oder in den Sportverein., Das Curriculum umfasst wöchentlich 20-25 Unterrichtsstunden sowie ca. 10-12 Stunden Vor- und Nachbereitungszeit., Die Fähre legt zwei Mal wöchentlich am Skandinavenkai in Travemünde ab, in der Hansa-Klasse gibt es laut der Reederei mit Deutschlandsitz in Lübeck eine tägliche Verbindung., Allerdings will die Zeitschrift aus dem Burda-Konzern, die Ende März 2000 startete und heute wöchentlich rund 140.000 Hefte verkauft, neben der Börse auch andere Wirtschaftsthemen wie Steuern oder Versicherungen abdecken., Doch nach der Spekulations-Hausse blieben die Käufer aus: Im ersten Quartal 2002 gingen wöchentlich nur noch 115.000 Ausgaben über den Ladentisch., Nachrichten : Sonderseiten : Reise Anreise: Drei Mal wöchentlich fliegt Lufthansa von Frankfurt am Main aus nonstop nach Baku (Zubringerflug von Berlin-Tegel).
leftNeighbours
  • zweimal wöchentlich, einmal wöchentlich, dreimal wöchentlich, Stunden wöchentlich, Einmal wöchentlich, mehrmals wöchentlich, Zweimal wöchentlich, viermal wöchentlich, fast wöchentlich, Mal wöchentlich
rightNeighbours
  • wöchentlich erscheinenden, wöchentlich erscheinende, wöchentlich nonstop, wöchentlich wechselnden, wöchentlich stattfindenden, wöchentlich aktualisiert, wöchentlich geleert, wöchentlich bis zu, wöchentlich wechselnde, wöchentlich ausgestrahlt
wordforms
  • wöchentlich, wöchentlichen, wöchentliche, wöchentlicher, wöchentliches, wöchentlichem