Textbeispiele
  • Die Gründung der Vereinten Nationen markiert einen wichtigen Meilenstein in der Weltgeschichte.
    تمثل تأسيس الأمم المتحدة معلمًا هامًا في تاريخ العالم.
  • Das Hauptziel der Geschichte der Vereinten Nationen ist die Förderung des Weltfriedens.
    الهدف الرئيسي لتاريخ الأمم المتحدة هو تعزيز السلام العالمي.
  • Die Geschichte der Vereinten Nationen ist geprägt von zahlreichen Friedensmissionen und humanitären Einsätzen.
    تاريخ الأمم المتحدة مليء بالعديد من البعثات السلمية والعمليات الإنسانية.
  • Das Studium der Geschichte der Vereinten Nationen hilft uns zu verstehen, wie internationale Beziehungen funktionieren.
    يساعدنا دراسة تاريخ الأمم المتحدة على فهم كيفية عمل العلاقات الدولية.
  • Die Geschichte der Vereinten Nationen zeugt von ihrem steten Streben nach einer gerechteren und sichereren Welt.
    يشهد تاريخ الأمم المتحدة على تطلعها الدائم نحو عالم أكثر عدالة وأمانًا.
  • Auch besteht der Wunsch, die weitreichendsten Reformen in der Geschichte der Vereinten Nationen einzuleiten, um sie mit den erforderlichen Voraussetzungen und Ressourcen auszustatten, damit sie zur Förderung dieser Agenda für das 21. Jahrhundert beitragen können.
    وهناك رغبة في تحقيق أبعد الإصلاحات أثرا في تاريخ الأمم المتحدة بغية تجهيزها وتزويدها بالموارد لمساعدتها على النهوض بهذه القضايا التي تشكل جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
  • stellt fest, dass die audiovisuelle Geschichte der Rechtsentwicklung innerhalb der Vereinten Nationen, die eine unschätzbare Ressource zur Förderung eines besseren Verständnisses des Völkerrechts darstellt, bewahrt und erhalten werden muss;
    تلاحظ الحاجة إلى حماية تاريخ التطورات القانونية التي جرت في إطار الأمم المتحدة والمسجلة بالوسائط السمعية البصرية والمحافظة عليه، الذي يشكل مصدرا قيما في إيجاد معرفة أفضل بالقانون الدولي؛
  • Die Einsätze in Osttimor und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) sind die komplexesten und in mancher Hinsicht anspruchsvollsten, die es in der Geschichte der Vereinten Nationen jemals gegeben hat.
    وتشكل عمليتا الأمم المتحدة في تيمور الشرقية وكوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أشد العمليات تعقيدا ، وأكثرها مطالب - من بعض الوجوه- في تاريخ المنظمة.
  • Die ersten 50 Jahrgänge des Yearbook of the United Nations (Jahrbuch der Vereinten Nationen) werden demnächst in elektronischer Form als Quelle sofort abrufbarer Informationen über die Geschichte der Vereinten Nationen zur Verfügung stehen.
    وسوف توضع الخمسون سنة الأولى من حولية الأمم المتحدة عما قريب في شكل إلكتروني لتكون مرجعا عن تاريخ المنظمة يمكن الوصول إليه بسهولة.
  • Die in dem Yearbook of the United Nations (Jahrbuch der Vereinten Nationen) über einen Zeitraum von 50 Jahren dargestellte Geschichte der Vereinten Nationen ist auf CD-ROM erhältlich.
    وقد سُجل تاريخ المنظمة، كما ورد في حولية الأمم المتحدة، على مدى خمسين عاما، على الأقراص المدمجة (CD-ROM).
  • In keinem Jahr zuvor in der Geschichte der Vereinten Nationen war der Umfang der von den Mitgliedstaaten eingegangenen Beiträge größer als 2001.
    وفي عام 2001، مثّل إجمالي الاشتراكات المسددة من جميع الدول الأعضاء أعلى معدل للاشتراكات المسددة في أي سنة واحدة من سنوات تاريخ المنظمة.
  • Selten zuvor in der achtundfünfzigjährigen Geschichte der Vereinten Nationen wurden so pessimistische Prognosen über ihre Zukunft gestellt.
    وقلما شهدت السنوات الثماني والخمسون من تاريخ المنظمة مثل هذه التنبؤات القاتـمة التي تكهنـت بالمصير الذي ينتظر الأمم المتحدة.
  • Dabei handelt es sich um die wichtigsten globalen Entwicklungsziele in der Geschichte der Vereinten Nationen.
    والواقع أن هذه الأهداف الإنمائية العالمية كانت الأكثر أهميةفي تاريخ الأمم المتحدة.