Textbeispiele
  • Ich kann diese vertraulichen Informationen nicht mit Ihnen teilen.
    لا يمكنني مشاركة هذه المعلومات السرية معك.
  • Wir müssen die vertraulichen Informationen unserer Kunden schützen.
    علينا حماية المعلومات السرية لعملائنا.
  • Er hat Zugriff auf sehr vertrauliche Informationen.
    لديه الوصول إلى معلومات سرية جداً.
  • Die vertraulichen Informationen sind sicher in unserem System gespeichert.
    المعلومات السرية محفوظة بأمان في نظامنا.
  • Bitte beachten Sie, dass dieser Brief vertrauliche Informationen enthält.
    يرجى ملاحظة أن هذه الرسالة تحتوي على معلومات سرية.
  • Die Staaten können ihre Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögern oder inhaltlich einschränken oder sich weigern, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wenn die Freigabe der Informationen laufende strafrechtliche Ermittlungen beeinträchtigen oder die Rechtsvorschriften zum Schutz vertraulicher Informationen verletzen würde, wenn der ersuchende Staat die Vertraulichkeit der Informationen nicht gewährleisten kann oder wenn Gründe der nationalen Sicherheit vorliegen, die mit der Charta der Vereinten Nationen im Einklang stehen.
    يجوز للدول أن تؤخر الاستجابة أو تحد من نطاق طلبات التعقب، أو أن ترفض توفير المعلومات المطلوبة، إذا كان الكشف عن المعلومات من شأنه أن يعرض للخطر تحقيقات جنائية جارية، أو ينتهك تشريعا ينص على حماية المعلومات السرية، أو كانت الدولة الطالبة عاجزة عن ضمان سريتها، أو لأسباب تتعلق بالأمن القومي وتتمشى مع ميثاق الأمم المتحدة.
  • ersucht den Generalsekretär, alles Notwendige zu veranlassen, um für die geeignete weitere Verfügung über die Archive und anderes Eigentum der UNMOVIC im Rahmen von Regelungen zu sorgen, die insbesondere sicherstellen, dass sicherheitsempfindliche Informationen über die Verbreitung oder von Mitgliedstaaten vertraulich zur Verfügung gestellte Informationen einer strengen Kontrolle unterliegen, und ersucht den Generalsekretär ferner, den Sicherheitsrat innerhalb von drei Monaten über die in dieser Hinsicht unternommenen Schritte zu unterrichten;
    يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة التي تكفل التصرف بشكل ملائم في محفوظات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وفي ممتلكاتها الأخرى في إطار ترتيبات تضمن، على وجه الخصوص، حفظ المعلومات الحساسة المتعلقة بالانتشار أو المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء في إطار من السرية، تحت رقابة مشددة، ويطلب كذلك إلى الأمين العام إبلاغ مجلس الأمن في غضون ثلاثة أشهر بالخطوات المتخذة في هذا الصدد؛
  • Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.
    وإذا قدمت الدول الأطراف معلومات إلى منظمات دولية سرا، تتخذ الإجراءات لضمان حماية سرية تلك المعلومات.
  • Werden vertrauliche Informationen zur Verfügung gestellt, wahren die Vereinten Nationen deren vertraulichen Charakter.
    وفي حالة تقديم معلومات سرية، تحافظ الأمم المتحدة على الطابع السري لتلك المعلومات.
  • Unter besonderen Umständen können berufsethische Gründe die vertrauliche Behandlung von Informationen erfordern. Diese Erfordernisse sind zu achten.
    في ظروف معينة قد تقتضي الأخلاقيات المهنية الحفاظ على سرية المعلومات.
  • Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.
    تكـون للمعلومات السرية التي تجمعها الآلية الوقائية الوطنية حرمتها.
  • Sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben, werden alle mit dem Schlichtungsverfahren zusammenhängenden Informationen vertraulich behandelt, es sei denn, dass die Offenlegung gesetzlich vorgeschrieben oder zum Zweck der Durchführung oder Durchsetzung einer Vereinbarung zur Streitbeilegung notwendig ist.
    يحرص على الحفاظ على سرية جميع المعلومات المتعلقة بإجراءات التوفيق، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وما لم يكن إفشاؤها لازما بمقتضى القانون أو لأغراض تنفيذ اتفاق تسوية أو إنفاذه.
  • Auch die unbeabsichtigte Veröffentlichung des Protokollsder Federal- Reserve- Sitzung zur Festlegung der Zinsen im März, daseinen Tag zu früh an über 100 Personen geschickt wurde, darunter Führungskräfte von Banken, Gehilfen des Kongresses und Bank- Lobbyisten, warf Fragen darüber auf, wie die Bank die Enthüllung vertraulicher Informationen kontrolliert.
    وعلى نحو مماثل، كان نشر محضر اجتماع بنك الاحتياطي الفيدراليفي شهر مارس/آذار لتحديد سعر الفائدة بشكل غير مقصود قبل يوم واحد علىمائة شخص، بما في ذلك مديرين مصرفيين تنفيذيين، ومساعدين في الكونجرس،وجماعات ضغط مصرفية، سبباً في إثارة التساؤلات حول الكيفية التي يتحكمبها البنك في مسألة الكشف عن المعلومات السرية.
  • Auch hat sich der Zugang von Anwälten zu ihren Klienten in Guantánamo unter Obama nicht verbessert. „ Wir unterliegen insämtlichen Gefangenenfällen einer Schutzanordnung“, meint Dixon.„ Unter dieser Anordnung ist alles, was der Gefangene sagt, geheim“,es sei denn, das für vertrauliche Informationen zuständige„ Privilege Team“ im Verteidigungsministerium beschließt etwasanderes.
    يقول ديكسون : ampquot;نحن خاضعون في كل قضايا المحتجزين لأمروقائي. وبموجب هذا الأمر فإن كل ما يقوله أي محتجز يصنف باعتبارهسراً، ما لم يقرر ampquot;الفريق المتميزampquot; التابع لوزارةالدفاع خلاف ذلكampquot;.
  • Das kann ich hier nicht vortragen, es sind vertrauliche Informationen.
    لا يمكنني القول بدون أن أفصح عن مصدري هذه معلومات سرية سيادتك