Textbeispiele
  • Die Bundesregierung Somalias arbeitet an der Verbesserung der Sicherheit im Land.
    حكومة الصومال الاتحادية تعمل على تحسين الأمن في البلاد.
  • Die Bundesregierung Somalias unterstützt die nachhaltige Entwicklung in Somalia.
    حكومة الصومال الاتحادية تدعم التنمية المستدامة في الصومال.
  • Die Bundesregierung Somalias organisiert die Wahlen.
    تقوم حكومة الصومال الاتحادية بتنظيم الانتخابات.
  • Die Bundesregierung Somalias untersucht Menschenrechtsverletzungen.
    حكومة الصومال الاتحادية تحقق في مخالفات حقوق الإنسان.
  • Die Bundesregierung Somalias betrachtet die wirtschaftlichen Verhältnisse im Land als besorgniserregend.
    تعتبر حكومة الصومال الاتحادية الأوضاع الاقتصادية في البلاد مقلقة.
  • es begrüßend, dass sich die Vereinten Nationen in Partnerschaft mit der neu eingesetzten Übergangs-Bundesregierung Somalias weiter gezielt mit der Lage in Somalia befassen,
    وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل لجهودها في شراكة مع حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية المنشأة حديثا،
  • fordert die Vereinten Nationen nachdrücklich auf, die Soforthilfe-, Rehabilitations- und Wiederaufbauprogramme für Somalia im Einklang mit den von der Übergangs-Bundesregierung Somalias festgesetzten Prioritäten weiter durchzuführen;
    تحث الأمم المتحدة على مواصلة تنفيذ برامج الإغاثة والتأهيل والتعمير من أجل الصومال تمشيا مع الأولويات التي تحددها حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية؛
  • legt der internationalen Gemeinschaft eindringlich nahe, die erforderlichen friedenskonsolidierenden Maßnahmen und die rasche Durchführung von Programmen zur Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Milizen in ganz Somalia zu unterstützen, um das gesamte Land zu stabilisieren und dadurch die Wirksamkeit der Übergangs-Bundesregierung Somalias zu gewährleisten;
    تحث المجتمع الدولي على دعم ضرورة اتخاذ تدابير لبناء السلام، والتعجيل بتنفيذ برامج لنـزع سلاح الميليشيات وتسريحها وإعادة إدماجها في جميع أنحاء الصومال لتحقيق الاستقرار في البلد بأسره، ومن ثم ضمان فعالية حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية؛
  • begrüßt mit tiefer Befriedigung die Fortschritte der vergangenen zwei Jahre im Aussöhnungsprozess in Kenia, insbesondere die Wahlen zum Übergangs-Bundesparlament Somalias, die Wahl des Parlamentspräsidenten und des Präsidenten, die Ernennung des Ministerpräsidenten und die Bildung des Kabinetts, und fordert alle somalischen Parteien sowie die Mitgliedstaaten der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung nachdrücklich auf, die neue Übergangs-Bundesregierung Somalias uneingeschränkt zu unterstützen;
    ترحب مع بالغ الارتياح بالتقدم المحرز على امتداد العامين الماضيين في عملية المصالحة المضطلع بها في كينيا، وبخاصة انتخابات البرلمان الاتحادي الانتقالي الصومالي ورئيس البرلمان والرئيس، وتعيين رئيس الوزراء وتشكيل مجلس الوزراء، وتحث جميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على مد الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة في الصومال بكامل دعمها؛
  • Der Sicherheitsrat bekundet auȣerdem seine Besorgnis über Berichte, wonach Eritrea den Gegnern der Übergangs-Bundesregierung Somalias unter Verstoȣ gegen das Waffenembargo der Vereinten Nationen Waffen geliefert hat, und fordert die Sanktions-Überwachungsgruppe auf, Ermittlungen anzustellen.
    ”ويعرب مجلس الأمن عن قلقه أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأن إريتريا قد زودت الجماعات المعارضة للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال بالأسلحة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة، وتدعو فريق الرصد المعني بالجزاءات إلى إجراء تحقيق في ذلك.
  • sowie Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs vom 9. November 2007 an den Präsidenten des Sicherheitsrats, in dem er berichtete, dass die Übergangs-Bundesregierung Somalias zur Bewältigung des Problems internationale Hilfe benötigt und begrüßen würde,
    وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، المؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، التي تفيد بأن حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية تحتاج مساعدة دولية للتصدي لتلك المشكلة وترحب بتلك المساعدة،
  • unter Begrüßung der Unterzeichnung der Vereinbarung zwischen der Übergangs-Bundesregierung Somalias und der Allianz für die Wiederbefreiung Somalias am 19. August 2008 und feststellend, dass die Vereinten Nationen in dieser Vereinbarung aufgefordert werden, eine internationale Stabilisierungstruppe aus mit Somalia befreundeten Ländern, unter Ausschluss der Nachbarstaaten, zu genehmigen und zu entsenden,
    وإذ يرحب بالتوقيع في 19 آب/أغسطس 2008 على الاتفاق المبرم بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية وتحالف إعادة تحرير الصومال وإذ يلاحظ أن ذلك الاتفاق يدعو الأمم المتحدة إلى الإذن بتشكيل ونشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار تتألف من البلدان الصديقة للصومال، باستثناء الدول المجاورة،