Textbeispiele
  • Zu Beginn jedes Jahres trifft sich der Nationalkongress zur Vereinbarung der nationalen Politik.
    في بداية كل عام ، يجتمع الكونغرس الوطني للاتفاق على السياسة الوطنية.
  • Der Nationalkongress wählte einen neuen Vorsitzenden.
    اختار الكونغرس الوطني رئيسًا جديدًا.
  • Beschlüsse des Nationalkongresses haben Auswirkungen auf das ganze Land.
    قرارات الكونغرس الوطني لها تأثير على البلاد بأكملها.
  • Die Politiker diskutieren die nationalen Probleme im Nationalkongress.
    يناقش السياسيون المشكلات الوطنية في الكونغرس الوطني.
  • Der Nationalkongress setzt sich für die Interessen der Bürger ein.
    يعمل الكونغرس الوطني من أجل مصلحة المواطنين.
  • Das Ergebnis war keine Versöhnung zwischen Hindus und Muslimen. Dazu lagen die Gegensätze zu tief. Wohl aber gewannen die Hindus so viel Selbstvertrauen, dass sie seit dem späten 19. Jahrhundert mit dem Indischen Nationalkongress die weltweit stärkste antikoloniale Unabhängigkeitsbewegung aufbauten.
    ولم ينتج عن تلك السياسة البريطانية صلح بين الهندوس والمسلمين، فقد كانت الاختلافات متجذرة بشكل كبير. لكن الهندوس اكتسبوا على الرغم من ذلك ثقة بالنفس لدرجة أنهم شكلوا منذ نهايات القرن التاسع عشر من خلال "المؤتمر الوطني الهندي" أكبر حركة استقلال مناهضة للاستعمار على مستوى العالم.
  • Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten einseitigen Schritte des sogenannten Kroatischen Nationalkongresses zur Einrichtung einer kroatischen Selbstregierung, die in offenem Widerspruch zu den Bestimmungen des Friedensübereinkommens stehen, und fordert alle Parteien auf, innerhalb der gesetzlichen Institutionen und des Verfassungsrahmens Bosnien und Herzegowinas und der Gebietseinheiten zu arbeiten.
    “ويدين مجلس الأمن التحركات التي قام بها مؤخرا من جانب واحد ما يدعى بالمؤتمر الوطني الكرواتي بهدف إقامة حكم ذاتي كرواتي، في تعارض صريح مع أحكام اتفاق السلام، ويطلب من جميع الأطراف أن تؤدي أعمالها في إطار المؤسسات القانونية والإطار الدستوري للبوسنة والهرسك وكيانيها.
  • Unterstützung der Rechts- und Institutionenreform und Stärkung des Nationalkongresses Ecuadors;
    النقل العام في مقاطعة كويتو المتروبولية - المرحلة الثانية؛
  • „Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngste Offensive des Nationalkongresses zur Verteidigung des Volkes (CNDP) in der Ostregion der Demokratischen Republik Kongo und verlangt, dass er seine Operationen beendet.
    ”يدين مجلس الأمن الهجوم الذي شنته جماعة المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب مؤخرا في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ويطالبها بوضع حد لعملياتها.
  • unter Verurteilung der wiederholten offensiven Militäraktionen des Nationalkongresses zur Verteidigung des Volkes (CNDP) in den vergangenen Monaten, durch die eine massenhafte Vertreibung von Bevölkerungsgruppen in Nordkivu sowie grenzüberschreitende Flüchtlingsbewegungen ausgelöst wurden und an denen auch die PARECO und andere illegale bewaffnete Gruppen beteiligt waren, sowie unter Verurteilung der Angriffe der Widerstandsarmee des Herrn (LRA) in der Provinz Orientale und der Wiederaufnahme der Feindseligkeiten durch illegale bewaffnete Gruppen in Ituri,
    وإذ يدين الأعمال العسكرية الهجومية المتكررة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في الأشهر الماضية، التي تسببت في تشريد جماعي للسكان في كيفو الشمالية وفي حركات نزوح للاجئين عبر الحدود، والتي تورط فيها أيضا ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية وجماعات مسلحة غير قانونية أخرى، وإذ يدين أيضا هجمات جيش ”الرب“ للمقاومة في الإقليم الشرقي، وكذلك استئناف الجماعات المسلحة غير القانونية للأعمال العدائية في إيتوري،
  • Tatsächlich haben bisher alle militanten Befreiungsbewegungen über kurz oder lang der Gewalt abgeschworen,von der IRA über die Sandinisten bis hin zum Afrikanischen Nationalkongress.
    والتاريخ يؤكد أن كافة حركات التحرير المسلحة تخلت عن العنففي وقت ما حين كانت الظروف مهيأة لذلك، بداية من الجيش الجمهوريالأيرلندي إلى حركة ساندينيستا إلى المؤتمر الوطني الإفريقي.
  • Doch ist überhaupt nicht klar, ob Sonia Gandhi, die Präsidentin des Indischen Nationalkongresses und mächtigste Politikerin des Landes, Singhs Reformpläne teilt.
    ولكن من غير الواضح على الإطلاق ما إذا كانت سونيا غاندي،رئيسة حزب المؤتمر الوطني الهندي والشخصية السياسية الأكثر قوة فيالبلاد، تتفق مع سينغ حول أجندته الإصلاحية.
  • CAMBRIDGE, MASS.: Die größten Wahlen der indischen Geschichte – mehr als 700 Millionen Wähler waren beteiligt – sindmit einem Sieg des herrschenden Parteienbündnisses, angeführt vom Indischen Nationalkongress des indischen Ministerpräsidenten Manmohan Singh, zu Ende gegangen.
    كمبريدج ـ أسفرت الانتخابات الأضخم في التاريخ، والتي شاركفيها أكثر من سبعمائة مليون ناخب، عن فوز الائتلاف الحاكم في الهند،تحت زعامة رئيس الوزراء مانموهان سينغ الذي ينتمي إلى حزب المؤتمرالوطني الهندي.
  • Beide Parteien schnitten bei der Wahl zum neuen allgemeinen Nationalkongress im Juli schlecht ab, und nur Qaid gewann einen Sitz.
    وكان أداء الحزبين ضعيفاً في انتخابات المؤتمر الوطني العامالجديد في يوليو/حزيران، حيث لم يفز أحد غير قائد بمقعد.
  • Insbesondere herrscht in Indien heute die weit verbreitete Meinung, dass das Schicksal einer der beiden wichtigstenpolitischen Parteien des Landes, nämlich des im Wesentlichen von Sonia Gandhi und ihrem Sohn Rahul Gandhi geleiteten Indischen Nationalkongresses, besiegelt ist und die Partei in der Versenkungverschwinden wird.
    وبشكل خاص، هناك اعتقاد واسع الانتشار في الهند بأن أحدالحزبين الرئيسيين في البلاد، حزب المؤتمر الوطني الهندي الذي يُداربشكل أساسي من قِبَل سونيا غاندي وولدها راؤول غاندي، بلغ الآن آخرمداه وسوف يغرق في غياهب النسيان.