Textbeispiele
  • Als gemeinnützige Organisation leistet diese Stiftung hervorragende Arbeit.
    تقدم هذه المؤسسة الغير ربحية أعمالاً ممتازة كمؤسسة خيرية.
  • Die Robert Bosch Stiftung ist eine der größten Unternehmensstiftungen in Deutschland.
    مؤسسة روبرت بوش هي واحدة من أكبر المؤسسات غير الربحية في ألمانيا.
  • Stiftungen tragen oft dazu bei, wohltätige Projekte zu finanzieren.
    غالبًا ما تساهم المؤسسات غير الربحية في تمويل المشاريع الخيرية.
  • Die Bill und Melinda Gates Foundation ist die größte private Stiftung weltweit.
    مؤسسة بيل وميليندا غيتس هي أكبر مؤسسة خاصة غير ربحية في العالم.
  • Das neue Parlament, sagt der Politologe Nathan Brown von der Washingtoner Carnegie-Stiftung voraus, werde 'noch widerspenstiger' auftreten als das vorangegangene.
    ويتوقع خبير السياسة ناتان براون، من مؤسسة كارنجي، أن البرلمان الجديد سيبدي عناداً أكثرمن سابقه.
  • Zieht die Partei in weitere Parlamente ein, was nicht ausgeschlossen ist, käme sie in der Folge durchaus in die Lage, weitere staatliche Mittel für parteinahe Stiftungen oder Bildungsarbeit, mithin ihre Strukturen zu aquirieren.
    وإذا تمكن الحزب من دخول برلمانات أخرى، الأمر الذي لا يمكن استبعاده، سيكون في مقدروه عندها الحصول على أموال إضافية من الدولة لإنشاء مؤسسات قريبة منه وممارسة النشاط التربوي.
  • Für eine "moderne europäische Ostpolitik" warb Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier in einer Rede bei der Willy-Brandt-Stiftung in Berlin.
    في حديث له في مؤسسة فيلي براندت المانحة في برلين دعى وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير إلى "سياسة أوروبية حديثة للشرق".
  • Auch die Politik muss geschützte Räume und Orte der Begegnung für Kinder schaffen: Dies betonte Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier bei einem Symposium der Peter-Maffay-Stiftung in Tutzing.
    يجب على السياسة أيضاً أن توفر أماكن لقاء للأطفال تتمتع بالحماية، حسب ما أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير في ندوة عقدتها مؤسسة بيتر مافاي في توتسينج.
  • Peter Maffay gründete im Jahr 2000 die nach ihm benannte Stiftung. Sie kümmert sich um Kinder, die traumatische Erlebnisse zu verarbeiten haben. Zusammen mit der Evangelischen Akademie Tutzing veranstaltet die Stiftung das Symposium "Begegnungen – Schutzräume für Kinder".
    قام بيتر مافاي في عام 2000 بإنشاء تلك المؤسسة التي تحمل اسمه والتي تعتني بالأطفال الذين مروا بصدمات نفسية. تقوم المؤسسة بمشاركة الأكاديمية الإنجيلية في توتسينج بعقد هذه الندوة تحت عنوان „لقاءات أماكن لحماية الأطفال“.
  • Durch ein Stipendium der Cecil-Rhodes-Stiftung konnte er anschließend in Oxford studieren und lernte dabei hochrangige Persönlichkeiten wie David Astor kennen.
    ومن خلال منحة من هيئة سيسل-رودس استطاع عقب ذلك الدراسة في أوكسفورد وتعرف أثناء الدراسة على شخصيات رفيعة المستوى من أمثال ديفيد أستور.
  • 2008 kann ein entscheidendes Jahr für den Nahen Osten werden. Dies betonte Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier bei den Kronberger Nahost-Gesprächen der Bertelsmann-Stiftung:
    يمكن لعام 2008 أن يكون عاماً حاسماً بالنسبة للشرق الأوسط، هذا ما أكده وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير في محادثات كرونبيرجر للشرق الأوسط، التي تنظمها مؤسسة بيرتلسمان:
  • Steinmeier sprach am 17. Januar 2008 zur Eröffnung der Nahostgespräche der Bertelsmann- Stiftung. Bei diesen diskutieren drei Tage lang 70 Vertreter aus den Staaten des Nahen und Mittleren Ostens, aus Europa und den USA in Kronberg über Lösungsmöglichkeiten des Nahost-Konflikts und die Rolle Europas im Mittleren Osten.
    جاءت كلمة شتاينماير في إطار كلمته التي ألقاها في افتتاح محادثات كرونبيرجر للشرق الأوسط، التي تنظمها مؤسسة بيرتلسمان، يوم 17 يناير/ كانون ثان 2008 في كرونبيرج، والتي يشارك فيها على مدار ثلاثة أيام 70 ممثل عن دول الشرق الأدنى والأوسط وعن أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. وتدور المحادثات حول الحلول الممكنة لفض النزاع في الشرق الأوسط ودور أوروبا في الشرق الأوسط.
  • Die Bundesregierung unterstützt die Aga Khan Stiftung bei diesem wegweisenden Projekt.
    ومن الجدير بالذكر أن الحكومة الألمانية تدعم مؤسسة أغاخان في هذا المشروع الرائد.
  • Seit 2004 bemüht sich die Aga Khan Stiftung um die groß angelegte Sanierung der Altstadt. In diesem Rahmen fördert das Auswärtige Amt das vom Deutschen Archäologischen Institut durchgeführte Projekt „Areia Antiqua – Das alte Herat“.
    تعمل مؤسسة أغاخان جاهدة منذ 2004 على إتمام الترميمات الكبيرة في المدينة القديمة. وفي هذا الإطار تدعم وزارة الخارجية الألمانية مشروع "هيرات القديمة" الذي يقوم به المعهد الألماني للآثار.