Textbeispiele
  • Er demonstriert beeindruckende Treffsicherheit beim Bogenschießen.
    إنه يظهر دقة التصويب مذهلة في رمي السهام.
  • Die Treffsicherheit des Schützen war entscheidend für den Sieg.
    كانت دقة التصويب لدى الرامي حاسمة للفوز.
  • Das Training verbessert die Treffsicherheit der Spieler.
    التدريب يحسن من دقة التصويب لدى اللاعبين.
  • Die Treffsicherheit ihrer Vorhersagen war erstaunlich.
    كانت دقة التصويب في تنبؤاتها مدهشة.
  • Durch ständige Übung erhöhte er seine Treffsicherheit.
    من خلال التمرين المستمر، زاد من دقة التصويب لديه.
  • Ceausescus Schuss landete in den Baumwipfeln, genau zumselben Zeitpunkt, als drei Kugeln der Scharfschützen, die die Treffsicherheit des Diktators garantierten, im Herzen des Bäreneinschlugen.
    وبالطبع طارت طلقةتشاوشيسكو إلى أعالي الأشجار، وفي الوقتنفسه اخترقت ثلاث رصاصات قلب الدب من بنادق القناصة الذين كان عملهميتلخص في ضمان دقة رماية الدكتاتور.
  • Die optimistische Ansicht besagt, dass, solange einintensiver Wettbewerb zwischen den Anbietern von Expertise um die Aufmerksamkeit urteilsfähiger Kunden (der Medien) herrscht, die Marktmechanismen schon für die nötige Qualität sorgen werden. Experten, die es auf die Meinungsseiten der Zeitungen oder ins Fernsehen oder Radio geschafft hätten, müssten eine hohe Treffsicherheit aufweisen; andernfalls hätte man sieausgesondert.
    تقول وجهة النظر المتفائلة في هذا الشأن إنه ما دام أولئكالذين يبيعون خبراتهم يتنافسون بقوة في محاولاتهم لشد انتباه مشترينيتمتعون بالإدراك والقدرة على التمييز (وسائل الإعلام الجماهيرية)،فإن آليات السوق سوف تضمن لنا مراقبة الجودة، وإن أصحاب الرأي الذينيتمكنون من الوصول إلى صفحات الرأي في الصحف أو إلى البرامج الإذاعيةأو المرئية لابد وأن يتمتعوا بسجل طيب، وإلا فإنهم سوف يُـنتقونويستبعدون.
  • Hier also ein bescheidener, auf alle Demokratienanzuwendender Vorschlag: Der Markt für Ideen funktioniert besser,wenn es den Bürgern leichter fällt, die Zielkonflikte zwischen Treffsicherheit der Aussagen und Unterhaltung oder zwischen Treffsicherheit und Parteitreue zu erkennen.
    وأود هنا أن أقدم إليكم اقتراحاً متواضعاً يمكن توظيفه مع كلالأنظمة الديمقراطية: إن سوق الأفكار يعمل على نحو أفضل إذا ما كانبوسع المواطنين أن يدركوا على نحو أكثر سهولة تلك المقايضة بين الدقةوالترفيه، أو بين الدقة والإخلاص للحزب.
  • Zugegeben, es ist nicht leicht, Methoden zu entwickeln, diedie Treffsicherheit von Prognosen überprüfen und für das gesamte Spektrum vernünftiger Meinungsäußerung glaubwürdig sind.
    مما لا شك فيه أنه ليس من السهل أن نبتكر سبلاً يعتمد عليهافي تسجيل النقاط فيما يتصل بالآراء المعقولة أو الجديرةبالتصديق.
  • Wollen wir ihn heute Abend um den Gefallen bitten, uns mit einer Kostprobe von einzigartigem Wagemut, Treffsicherheit und von seiner legendären Tollkühnheit zu beeindrucken?
    فهل نناشده أن يعطف علينا بعرض من عروضه المثيرة للمهارة والشجاعة ، التحدى والدراما
  • Falls deine Treffsicherheit nicht besser ist als deine Einschätzung.
    تحسباً لأن يكون تصويبك أفضل من حكمك
  • Wollen wir ihn heute Abend um den Gefallen bitten, uns mit einer Kostprobe von einzigartigem Wagemut, Treffsicherheit und von seiner legendären Tollkühnheit zu beeindrucken?
    فهل نناشده أن يعطف علينا بعرض من عروضه المثيرة للمهارة والشجاعة ، التحدى والدراما
  • Schnelligkeit 99, Treffsicherheit 100.
    أترى ما كتب عنه هنا؟ إنه هذا هراء، يقال بأنه مقاتل شريف
  • Der Grund hat nichts zu tun mit Treffsicherheit, Schnelligkeit.
    والسبب أنك لست جيد كأخوة شيلتون وأنا
  • Walker hat vielleicht seinen Verstand verloren, aber nicht seine Treffsicherheit. - Das...
    ،ربّما (والكر) فقد صوابه .لكنّه لم يفقد هدفه