Textbeispiele
  • Er verhält sich wie ein echter Bösewicht.
    يتصرف كشخص سيء حقيقي.
  • Der Bösewicht in dem Film war wirklich beängstigend.
    كان الشخص السيء في الفيلم مخيفا حقا.
  • Er wurde als der Bösewicht in der Geschichte enthüllt.
    تم الكشف عنه كالشخص السيء في القصة.
  • Niemand mag einen Bösewicht.
    لا أحد يحب الشخص السيء.
  • Der Bösewicht hat am Ende immer verloren.
    الشخص السيء يخسر دائما في النهاية.
  • Genialer Bösewicht, raffinierter Teufel
    الشرير العبقري والشيطان الحاذق
  • Die Artikel zeichneten von ihm das Bild eines "genialen Bösewichtes", eines "raffinierten Teufels", der Israel wiederholt treffen könnte und selbst nicht totzukriegen sei.
    وكانت الصورة التي رسمتها له المقالات هي صورة "الشرير العبقري" و"الشيطان الحاذق" الذي يستطيع أن يضرب إسرائيل من جديد، من دون أن يستطيع أحد أن يقتله.
  • In den Hollywood- Filmen von früher waren Amerikas Erzfeindeim Kalten Krieg, weiße Rassisten und bösartige Genies die Bösewichte Nummer eins.
    ذات يوم كان أعداء الحرب الباردة، وأصحاب نظرية تفوق العرقالأبيض، وعباقرة الشر يحتلون الصدارة باعتبارهم الأشرار المفضلين فيأفلام هوليود.
  • Zwar kommt der menschenverachtende Konzern schon seit überhundert Jahren in Büchern und Filmen vor, aber so allgegenwärtigwie heute waren Bösewichte in Form von Unternehmen, vor allemmultinationaler Konzerne, noch nie.
    مما لا شك فيه أن الشركات التجارية العدائية المناهضة للمجتمعكانت تحتل الكتب والأفلام لما يزيد على قرن من الزمان. لكن أوغادالشركات، أو الشركات المتعددة الجنسيات طبقاً للنموذج السائد الآن، لميظهروا قط بهذه الوفرة حتى اليوم.
  • Auch seine Vorgesetzten ermitteln Opfer aus der Ferne undbefehlen ihre Vernichtung, ohne ein Bewusstsein der Uneindeutigkeitdessen erkennen zu lassen, wer ein “ Bösewicht” ist, oder die Möglichkeit von Identifikationsfehlern oder mangelhafter Informationslage zu berücksichtigen. Bonds unschuldige Opfer sindunsichtbar.
    ورؤساؤه أيضاً يحددون أهدافهم من بعيد ويأمرون بإبادتهم، مندون أن يبدو عليهم أي إدراك لأي قدر من الغموض فيما يتصل بتحديد من هو"الشخص الشرير" أو الاعتراف بأي احتمال بأن تكون المعلوماتالاستخباراتية ضعيفة أو غير دقيقة، أو احتمالات الخطأ في تحديد هويةالهدف.
  • Und wie er sie zog! Er machte aus Beresowski eineninternationalen Bösewicht, schickte den ehemaligen Medienmogul Wladimir Gussinski ins Exil, sperrte den Ölmagnaten Michail Chodorkowski ein und errichtete schließlich ein neues autoritäres Regime hinter der Fassade Jelzins demokratischer Institutionen.
    والحقيقة أنه كان بارعاً في ذلك إلى حد كبير، فنجح فيتحويلبيريزوفسكي إلى وغد دولي، ونفى العملاق الإعلامي السابقفلاديميرغوسنسكي، وسجن الملياردير النفطيميخائيل خودوركوفسكي، وفرض على روسيافي النهاية نظاماً استبدادياً يتخفى خلف واجهة المؤسسات الديمقراطيةالتي أنشأهايلتسين.
  • Der Bösewicht in diesem Drama ist Wladimir Putin, der vonden acht Jahren des schnellen Wachstums profitiert hat, das die Marktreformen seines Vorgängers Boris Jelzin erzeugthaben.
    لا شك أن فلاديمير بوتن يلعب دور الشخصية الشريرة في هذهالدراما، وهو الذي أصاب قدراً عظيماً من الازدهار بعد ثمانية أعوام منالنمو السريع الذي تولد عن إصلاحات السوق التي أقرها وأرساها سلفهبوريس يلتسين .
  • Bösewichte helfen ihren Freunden.
    الأشرار يسارعون إلى مساعدة أصدقائهم.
  • Kurz nachdem der frühere Heimatschutzminister Michael Chertoff seine Runde in Fernsehsendungen gemacht hat, die sich zu Gunsten von solchen Maßnahmen aussprachen, um „ Bösewichtern“ einen Strich durch die Rechnung zu machen, erhielt einer der Kundenseiner Beratungsfirmen, Rapiscan, den Auftrag in Höhe von 350 Millionen Dollar Ganzkörperscanner bereitzustellen.
    بعد فترة قصيرة من ظهور وزير الأمن الداخلي السابق مايكلشيرتوف في سلسلة من البرامج التلفزيونية وهو يعرض الحجج المؤيدة لمثلهذه التدابير الرامية إلى إحباط "الأشرار"، فازت شركة رابيسكان، وهيعميلة أسياسية لشركته الاستشارية، بعقد بلغت قيمته 350 مليون دولارأميركي لتوريد أجهزة تصوير الجسم الكامل بالأشعة السينية.
  • Sharons Wandel vom Bösewicht zum Helden innerhalb von nurwenigen Jahren ist für sein Volk, die Region und die Welt ein Faszinosum, umso mehr, als seine letztlichen Intentionen Gegenstandendloser Diskussionen bleiben werden – morgen unter Historikern,und heute unter jenen Politikern, die sich zu seinen getreuen Nachfolgern ausrufen.
    كان تحول شارون من وغد إلى بطل في غضون بضع سنوات مصدراًللافتتان والإعجاب في بلده، والمنطقة، والعالم ـ حتى مع أن مقاصدهالنهائية سوف تظل موضعاً لنزاع لا ينتهي بين المؤرخين في المستقبلوبين الساسة الذين يزعمون أنهم من ورثته الأوفياء اليوم.