Textbeispiele
  • Er ist ziemlich aufdringlich und respektiert meine Grenzen nicht.
    هو متطفل جدا ولا يحترم حدودي.
  • Ich mag ihre aufdringliche Art nicht.
    لا أحب طريقتها المتطفلة.
  • Viele Leute finden aufdringliche Verkäufer ärgerlich.
    العديد من الناس يجدون البائعين المتطفلين مزعجين.
  • Es ist nicht nett, aufdringlich zu sein.
    ليس لطيفًا أن تكون متطفلاً.
  • Bitte sei nicht so aufdringlich, ich brauche etwas Raum.
    من فضلك لا تكن متطفلاً جدا، أحتاج إلى بعض الفضاء.
  • Die Spenden gehen an die Armen, die beim Kampf für Gottes Sache auf Erden erwerbsunfähig wurden. Der Unwissende könnte sie für Reiche halten, weil sie sich ihrer Armut schämen. Man erkennt sie am Verhalten. Sie bitten nicht aufdringlich um Hilfe. Was ihr für gute Zwecke spendet, weiß Gott genau.
    للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم
  • In Anbetracht der hochgradig politisierten Atmosphäre in China, kann Politik natürlich sogar in die harmlosesten Bereichedes Diskurses durchsickern und die vielen Talkshows und Formate mit Publikumsbeteiligung machen ein weniger aufdringliches aber dennocheffektives System der Steuerung von Inhalten erforderlich.
    وبطبيعة الحال، فنظراً للجو ذي الطابع السياسي الذي تعيشهالصين، فإن السياسة قد تتسرب إلى أكثر مجالات الحوار براءة. وعلى هذافإن البرامج الحوارية العديدة والبرامج الكثيرة التي يشارك فيهاالجمهور تستلزم نظاماً أقل تطفلاً ولكن أكثر فعالية لتنظيممحتواها.
  • Es wurde einfach als selbstverständlich hingenommen, dasseine öffentliche Arena wie die Straßen von Moskau vorübergehend fürprivate Botschaften leicht aufdringlicher Art zweckentfremdetwurde.
    لقد سلم الجميع جدلاً بكل بساطة بأن ما كان من المفترض أنيمثل مساحة عامة ـ شوارع موسكو ـ أصبح مخصصاً بغير إذن لرسالة خاصةغامضة محيرة.
  • Und dann erlebte ich tatsächlich die aufdringliche Berührung der Genitalien und Brüste, die neuerdings für US- Reisende Vorschrift ist.
    وبالطبع خضعت لعملية التفتيش، التي تشتمل على تحسس الأعضاءالتناسلية والأثداء بطريقة في غاية الوقاحة، والتي أصبحت الآن سياسةعادية في التعامل مع المسافرين في الولايات المتحدة.
  • Als islamistische Demokratien, deren Regierungen ausallgemeinen Wahlen hervorgehen, können der Iran und die Türkei –und ihre Verbündeten Hamas und Hisbollah – einen Vorteil gegenüberden amtierenden arabischen Regimes geltend machen, die allesamt aneinem gewaltigen Legitimitätsdefizit leiden. Bei allen handelt essich um säkulare Autokratien, deren Macht durch aufdringliche,allmächtige Geheimdienste aufrechterhalten wird.
    وبوصفهما بلدين ديمقراطيين خاضعين لحكومات تفرزها انتخاباتشعبية، فإن إيران وتركيا ـ وحليفيهما حزب الله وحماس ـ بوسعهما أنيطالبا بوضع متميز عن الأنظمة العربية القائمة، التي تعاني جميعها منالافتقار الشديد إلى الشرعية، فكلها أنظمة استبدادية علمانية عاجزة عنالاستمرار في السلطة إلا بالاستعانة بأجهزة استخبارات بالغة القوةوالنفوذ.
  • Gleichzeitig muss das Militär eine weniger aufdringliche Rolle in der türkischen Politik akzeptieren, wenn aus der Türkeieine mündige, moderne Demokratie werden soll.
    في ذات الوقت، إذا ما كانت تركيا راغبة حقاً في التحول إلىديمقراطية ناضجة حديثة، فلابد وأن تتقبل القوات المسلحة الاضطلاع بدورأقل تدخلاً في السياسة التركية.
  • Riecht ziemlich aufdringlich.
    ذلك فعّالُ بالأحرى. لَيسَ الفلينةَ - كولونيا بعد الحلاقة
  • Ist das zu aufdringlich? Oh... Oh...
    ــ أتمنى أن لا تعتقد أن هذا سابق لأوانه ــ لا
  • Du bist ja ganz schön aufdringlich!
    اسمع، أتريد أن تنام معي؟
  • Ich mag keine aufdringlichen Typen! - Ach nein?
    أنا لا أريد ذلك - حقاً؟ -