Textbeispiele
  • Ich werde Ihren Befehlen folgen.
    سأتبع أوامرك.
  • Ja Wohl, ich werde mich an deine Anweisungen halten.
    نعم، سألتزم بتعليماتك.
  • Ja Wohl, ich habe Sie deutlich gehört und werde gehorchen.
    نعم، سمعتك جيدًا وسأطيع.
  • Ich habe Ihre Worte gehört und werde gehorchen, Ja Wohl!
    لقد سمعت كلماتك وسأطيع، نعم بالطبع!
  • In Übereinstimmung mit Ihrem Wunsch, werde ich gehorchen, Ja Wohl!
    بما يتوافق مع رغبتك، سأمتثل، نعم بالطبع!
  • Tilly unterbrach mich und sagte, es handele es sich hier ja wohl weniger um eine politische Agenda, als um eine militärische Strategie: Ultimaten setzen, Verhandlungen vermeiden, um dann zu unilaterale Aktionen überzugehen.
    فقاطعني شارليس تيلي وقال لي إنَّ الأمر لا يتعلَّق هنا بأجندة سياسية بقدر ما يتعلَّق بإستراتيجية عسكرية؛ أي توجيه إنذارات وتجنّب المفاوضات من أجل الانتقال فيما بعد إلى عمليات من جانب واحد.
  • Die nämlich wären ja wohl eigentlich Voraussetzung für eine Rückkehr des nordafrikanischen Ölstaates in die Völkerfamilie. Aber so funktioniert das nicht in einer Welt, in der Länder im Namen des Kampfes gegen den Terror mit Krieg überzogen werden oder auch, um ihnen Demokratie zu bringen.
    ألم يكن الندم والتوبة شرطان أساسيّان لعودة هذا البلد الغني بالنفط الواقع بشمال أفريقيا إلى حظيرة المجتمع الدولي؟ أن عدم الالتزام بمثل هذه الشروط سبب في تعطيل ما يسمّى بحركة مقاومة الإرهاب في العالم. حيث تجرّ تحت راية هذه المقاومة بلدان إلى ميدان الحرب أو تلقّن أسس الديمقراطية.
  • Zunächst gilt, dass sich die deutsche Friedensbewegung mit Vehemenz und bislang ausschließlich mit friedlichen Mitteln gegen einen möglichen Irak-Krieg wendet. Dabei gilt, dass Kritik an der Politik der US-Regierung ja wohl mindestens zulässig ist.
    من المؤكد بادئ الأمر أن حركة السلام الألمانية تواجه أمر الحرب المحتملة على العراق حتى الآن بثبات وبوسائل سلمية فقط. ويعني هذا أنه يسمح على الأقل بانتقاد سياسة حكومة الولايات المتحدة.
  • Ja, da hat jemand wohl Abu Zaid angerufen und ihm gesagt, er soll sich einige Touristen greifen. Was er dann ganz offensichtlich im Süden von Tunesien getan hat.
    نعم، لا بد أن شخصاً ما اتصل بالمدعو أبو زيد وقال له إن عليه أن يهاجم بعض السياح، وهو ما فعله – وكما هو واضح – في جنوب تونس.
  • Falls Sie also je an einem Sterbebett gesessen haben, kanndie Antwort daher sehr wohl lauten: Ja, Sie haben am Sterbebetteines statistischen Lebens gesessen.
    لذا، فإذا كنت قد جلست ذات يوم إلى فراش احتضار شخص ما، فإنالإجابة قد تكون على الأرجح "أجل": لقد جلست إلى فراش احتضار حياةإحصائية.
  • Saisonarbeiter können aus Indien und Bangladeshhinzugezogen werden. Und, ja, einige Arbeitskräfte werden wohl auchaus China kommen.
    ان بالامكان جلب العمالة الموسمية من الهند وبنغلاديش كمايمكن جلب بعض العمالة من الصين.
  • Den Gläubigen wird es ja wohl ergehen ,
    « قد » للتحقيق « أفلح » فاز « المؤمنون » .
  • Sie sagten : « O Shuayb , befehlen dir denn deine Gebete , daß wir das verlassen , was unsere Väter verehrt haben , oder davon abstehen , mit unserem Vermögen zu tun , was wir wollen ? Du bist ja wohl der Langmütige , der Vernünftige ! »
    « قالوا » له استهزاء « يا شعيب أصلاتك تأمرك » بتكليف « أن نترك ما يعبد آباؤنا » من الأصنام « أو » نترك « أن نفعل في أموالنا ما نشاء » المعنى هذا أمر باطل لا يدعو إليه داع بخير « إنك لأنت الحليم الرشيد » قالوا ذلك استهزاء .
  • Und sie trafen auf ihren Herrn bei der Tür . Sie sagte : « Der Lohn dessen , der deiner Familie Böses antun wollte , ist ja wohl das Gefängnis oder eine schmerzhafte Pein . »
    « واستبقا الباب » بادر إليه يوسف للفرار وهي للتشبث به فأمسكت ثوبه وجذبته إليها « وقدَّت » شقت « قميصه من دبر وألفيا » وجدا « سيدها » زوجها « لدى الباب » فنزعت نفسها ثم « قالت ما جزاء من أراد بأهلك سوءا » زنا « إلا أن يسجن » يحبس في سجن « أو عذاب أليم » مؤلم بأن يضرب .
  • Du siehst uns ja wohl . »
    « إنك كنت بصيرا » عالما فأنعمت بالرسالة .