Textbeispiele
  • Er muss sich auf das Meeting vorbereiten.
    يجب عليه أن يجهز نفسه للاجتماع.
  • Sie bereitete sich auf die schwierige Prüfung vor.
    هي جهزت نفسها للامتحان الصعب.
  • Wir sollten uns auf schlechtes Wetter vorbereiten.
    يجب علينا أن نجهز أنفسنا للطقس السئ.
  • Ich bereite mich auf meine Reise nach Europa vor.
    أنا أجهز نفسي لرحلتي إلى أوروبا.
  • Du hast dich gut auf den Wettbewerb vorbereitet.
    لقد جهزت نفسك جيدا للمسابقة.
  • die Weltgesundheitsorganisation zu ermutigen, den Staaten verstärkt technische Hilfe bei der Verbesserung ihres öffentlichen Gesundheitswesens zu gewähren, damit sie bioterroristische Anschläge verhindern und sich darauf vorbereiten können;
    ‎10 -‎ تشجيع منظمة الصحة العالمية على زيادة ما تقدمه من مساعدة تقنية لإعانة الدول على تحسين نظم للصحة ‏العامة لديها لمنع الهجمات البيولوجية من جانب الإرهابيين والاستعداد لها؛
  • Benachteiligte und ausgegrenzte Kinder, einschließlich insbesondere Jugendliche, bedürfen besonderer Aufmerksamkeit und Unterstützung, damit sie auf grundlegende Dienste zugreifen, Selbstachtung entwickeln und sich darauf vorbereiten können, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.
    ويحتاج الأطفال المحرومون والمهمشون، بمن فيهم المراهقون بالخصوص، أمسّ الحاجة إلى اهتمام ودعم خاصين للحصول على خدمات أساسية وبناء الثقة بالنفس والاستعداد للاضطلاع بالمسؤولية عن حياتهم.
  • Sie sollen in die Sprachschulen in jedem Dorf und jeder Stadt gehen, in denen junge Leute sich auf Europa vorbereiten,indem sie Französisch, Deutsch und Englisch lernen. Diejenigen, diean der europäischen Gesinnung der Ukraine zweifeln, solltenverstehen, dass Europa keine Frage der Hardware und der Autobahnenist. Es ist das unstillbare Verlangen nach Freiheit, Wohlstand und Solidarität.
    يتعين على أولئك الذين يشككون في كفاءة أوكرانيا ومدى أهليتهاللاندماج في أوروبا أن يفهموا أن أوروبا لا تستمد كيانها من المعداتوالأدوات والآلات والطرق السريعة؛ بل من رغبتها العارمة التي لاتُـقْـهر في الحرية والرخاء والتضامن.
  • Was also sollte unternommen werden? Der wichtigste Schrittfür die Akteure, die sich auf Kopenhagen vorbereiten, ist die Akzeptanz nationaler politischer Richtlinien zur Steigerung der Energieeffizienz und Verringerung von Treibhausgasemissionen.
    ماذا ينبغي لنا أن نفعل إذن؟ إن الخطوة الأعظم أهمية بالنسبةلهؤلاء الذين يستعدون لقمة كوبنهاجن تتلخص في تبني سياسات وطنية تعملعلى زيادة كفاءة الطاقة وتحد من انبعاث الغازات المسببة للانحباسالحراري.
  • Sie möchten sich vor den Menschen verbergen , doch vor Allah können sie sich nicht verborgen halten ; und Er ist bei ihnen , wenn sie sich auf verwerfliche Intrigen vorbereiten . Und Allah ist ihres Tuns kundig .
    « يستخفون » أي طعمة وقومه حياءً « من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم » بعلمه « إذ يبيِّتون » يضمرون « ما لا يرضى من القول » من عزمهم على الحلف على نفي السرقة ورمي اليهودي بها « وكان الله بما يعملون محيطا » علما .
  • Sie möchten sich vor den Menschen verbergen , doch vor Allah können sie sich nicht verborgen halten ; und Er ist bei ihnen , wenn sie sich auf verwerfliche Intrigen vorbereiten . Und Allah ist ihres Tuns kundig .
    يستترون من الناس خوفًا من اطلاعهم على أعمالهم السيئة ، ولا يستترون من الله تعالى ولا يستحيون منه ، وهو عزَّ شأنه معهم بعلمه ، مطلع عليهم حين يدبِّرون -ليلا- ما لا يرضى من القول ، وكان الله -تعالى- محيطًا بجميع أقوالهم وأفعالهم ، لا يخفى عليه منها شيء .
  • Die von mir studierten Verteidigungstechniken... ..müssen nutzbar gemacht werden, damit Orban sich vorbereiten kann.
    الدراسات التي قمت بها حول تقنيات الدفاع يجب أن تستخدم لكي يبدأ أوربان بالتحضيرات
  • Herzinfarkte, Überdosen, Schusswunden. Worauf man sich nicht vorbereiten kann:
    أشبه بـ...، إلى الجحيم .سأقولها، دكتــور
  • Worauf man sich nicht vorbereiten kann:
    حسناً؟ - .إنه جميل -
  • Sie, genau wie ich, haben sich auf etwas vorbereit das... Atemberaubend ist.
    وكانوا مثلي يعدّون لأمر مذهل