die Weltorganisation [pl. Weltorganisationen]
Textbeispiele
  • Die Vereinten Nationen sind eine wichtige internationale Organisation, die für Frieden und Entwicklung arbeitet.
    الأمم المتحدة هي منظمة دولية رئيسية تعمل على السلام والتنمية.
  • Die Weltgesundheitsorganisation ist eine spezielle Agentur der Vereinten Nationen, die sich mit öffentlicher Gesundheit befasst.
    منظمة الصحة العالمية هي وكالة خاصة بالأمم المتحدة تعنى بالصحة العامة.
  • Internationale Organisationen spielen eine wichtige Rolle in der Entwicklung der Welt und der Konfliktlösung.
    المنظمات الدولية تلعب دوراً هاماً في تطور العالم وحل النزاعات.
  • Die Organisation für Islamische Zusammenarbeit ist die zweitgrößte internationale Organisation nach den Vereinten Nationen.
    منظمة التعاون الإسلامي هي أكبر منظمة دولية ثانية بعد الأمم المتحدة.
  • Die UNESCO ist eine internationale Organisation, die die weltweite Zusammenarbeit in den Bereichen Bildung, Kultur und Wissenschaft fördert.
    اليونسكو هي منظمة دولية تهدف إلى تعزيز التعاون العالمي في مجالات التربية والثقافة والعلوم.
  • Dies ist letztlich das Hauptdilemma bei der Suche nach einer Lösung. Die Beiruter Regierung hat sich bei der UNO gegen die israelischen Angriffe beschwert, die Weltorganisation wird den neuen Konflikt aber nicht schlichten können.
    هذا في حقيقة الأمر هو موضع الدوامة الكبرى إزاء البحث عن حل للمشكلة. لقد قدمت الحكومة اللبنانية شكوى إلى الأمم المتحدة بسبب الاعتداءات الإسرائيلية، لكنه لن يكون في وسع المنظمة الدولية أن تكون الوسيط الكفيل بتسوية هذا النزاع الجديد.
  • eingedenk dessen, dass der Kampf gegen neue und erneut auftretende Krankheiten wie das Schwere Akute Respiratorische Syndrom und eine durch die Vogelgrippe ausgelöste Menschengrippe-Pandemie noch lange nicht gewonnen ist, und in dieser Hinsicht die Anstrengungen der Weltgesundheitsorganisation, der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tiergesundheit begrüßend, internationale Strategien zu entwickeln und eine internationale Zusammenarbeit aufzubauen, sowie begrüßend, dass der Generalsekretär vor kurzem einen Leitenden Koordinator des Systems der Vereinten Nationen für Vogel- und Menschengrippe ernannt hat,
    وإذ تضع في اعتبارها أن مكافحة الأمراض الجديدة والناشئة من جديد، مثل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة، ووباء الإنفلونزا البشرية الناجمة عن إنفلونزا الطيور ما زالت بعيدة عن بلوغ غايتها، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بجهود منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان في وضع استراتيجيات وطنية والتعاون، فضلا عن تعيين الأمين العام لكبير منسقي منظومة الأمم المتحدة المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا البشرية،
  • sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 58/232 vom 23. Dezember 2003, mit der sie das Abkommen zwischen den Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus billigte,
    وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي وافقت بموجبه على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية،
  • nimmt Kenntnis von der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung des Berichts der Weltorganisation für Tourismus über die Umsetzung des Globalen Ethikkodexes für den Tourismus;
    تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير منظمة السياحة العالمية عن تنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛
  • nimmt mit Interesse Kenntnis von der Einsetzung des Weltausschusses für Tourismusethik, die von der Generalversammlung der Weltorganisation für Tourismus im Jahr 2001 beschlossen wurde;
    تلاحظ باهتمام إنشاء اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسبما أقرته الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية عام 2001؛
  • erkennt die Notwendigkeit an, im Geiste des Internationalen Jahres des Ökotourismus 2002, des Jahres des Kulturerbes 2002, des Weltgipfels für Ökotourismus 2002 und der Erklärung von Québec über den Ökotourismus sowie des von der Weltorganisation für Tourismus 1999 verabschiedeten Globalen Ethikkodexes für den Tourismus die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus, namentlich eines ressourcenschonenden Tourismus und des Ökotourismus, zu fördern, damit die Bevölkerung der Gastgemeinden größere Vorteile aus den Tourismusressourcen ziehen kann, unter Wahrung der kulturellen und ökologischen Unversehrtheit dieser Gemeinden und bei verbessertem Schutz ökologisch sensibler Gebiete und Naturerbestätten, sowie die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus und den Kapazitätsaufbau zu fördern, um zur Stärkung der ländlichen und ortsansässigen Gemeinschaften beizutragen;
    تسلم بالحاجة إلى النهوض بالتنمية السياحية المستدامة، بما في ذلك السياحة غير الاستهلاكية والسياحة الإيكولوجية، مع مراعاة روح السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية، 2002، وسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، 2002، ومؤتمر القمة العالمي للسياحة الإيكولوجية في عام 2002، وإعلان كويبيك بشأن السياحة الإيكولوجية، والمدونة العالمية لأخلاقيات السياحة، بصيغتها المعتمدة من منظمة السياحة العالمية في عام 1999، وذلك لزيادة المنافع التي تعود على سكان المجتمعات المضيفة من موارد السياحة، مع المحافظة على سلامة التراث والبيئة في المجتمعات المضيفة وتعزيز حماية المناطق الحساسة إيكولوجيا والتراث الطبيعي بمختلف أشكاله، ولتشجيع التنمية السياحية المستدامة وبناء القدرات بغية الإسهام في تعزيز المجتمعات الريفية والمحلية؛
  • bittet die Mitgliedstaaten und die anderen Interessenträger, im Dienste der Beseitigung der Armut die Aktivitäten der Weltorganisation für Tourismus zu Gunsten eines nachhaltigen Tourismus in den Entwicklungsländern zu unterstützen;
    تدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى تقديم الدعم للأنشطة التي تضطلع بها منظمة السياحة العالمية لتعزيز السياحة المستدامة في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر؛
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer fünfundsechzigsten Tagung auf der Grundlage der Berichte der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklungen bei der Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten.
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا القرار بالاستناد إلى تقارير منظمة السياحة العالمية.
  • b) je ein Vertreter der nachstehenden Organe der Vereinten Nationen und verwandten internationalen Organisationen: Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Weltorganisation für Meteorologie, Internationale Seeschifffahrts-Organisation, Zwischenstaatliche Ozeanografische Kommission und Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie Internationale Meeresbodenbehörde;
    (ب) ممثل واحد عن كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة التالية: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والمنظمة البحرية الدولية، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فضلا عن السلطة الدولية لقاع البحار؛
  • in Anerkennung des Beitrags, den der Zwischenstaatliche Ausschuss für geistiges Eigentum und genetische Ressourcen, traditionelles Wissen und Folklore der Weltorganisation für geistiges Eigentum mit seiner laufenden Arbeit dazu leisten kann, dass die Bestimmungen des Übereinkommens über die biologische Vielfalt wirksamer umgesetzt werden,
    وإذ تعترف بالإسهام الذي يمكن أن يقدمه العمل المتواصل للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في تعزيز التنفيذ الفعال لأحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
Synonyme
  • Uno, Weltorganisation
Beispiele
  • Und es geht um die Konsistenz und Glaubwürdigkeit einer sozialistischen Politik, die zur Stärkung der UNO nur schlechtere Alternativen sieht, ohne sich die Weltorganisation deshalb schön zu reden., Das heißt nicht, jede politische Entscheidung der Weltorganisation und ihres Sicherheitsrates automatisch begrüßen oder unterstützen zu müssen., Wer glaubt, hier jetzt noch mit Polizeikräften agieren zu können, betreibt entweder Etikettenschwindel oder aber riskiert den Fehlschlag der Mission - und damit eine weitere Marginalisierung der Weltorganisation., Aber die Weltorganisation in New York ist die letzte Adresse, die Kritik verdient., Erst das klare Votum für einen eigenen Staat Osttimor begründet ja die Notwendigkeit, als Weltorganisation auch jetzt oder jetzt erst recht Verantwortung zu übernehmen., In ihrer derzeitigen Form ist die UNO sicherlich keine perfekte Weltorganisation, aber sie wurde geschaffen, um in dieser Richtung immer weiter verbessert zu werden., Die Weltorganisation bleibt ungefragt (oder will nicht mehr gefragt werden), wenn der Frieden zur Disposition steht., Ziel amerikanischer Politik ist es, die Weltorganisation mit ihrem vetofähigen Sicherheitsrat klein zu halten., Nicht allein die Schuld Washingtons, sondern auch ein Resultat fehlender Reformbereitschaft der Weltorganisation., Die USA reagieren im Nahen Osten inzwischen wie ein Drogensüchtiger, der im Rausch (militärischer Gewalt) Erleichterung sucht, ohne Rücksicht auf sich und andere - ob mit oder ohne den Segen der Weltorganisation.
leftNeighbours
  • Zionistische Weltorganisation, Zionistischen Weltorganisation, Meteorologische Weltorganisation, der Weltorganisation, bankrotte Weltorganisation, steckende Weltorganisation, zionistische Weltorganisation, Genfer Weltorganisation, angeschlagene Weltorganisation
rightNeighbours
  • Weltorganisation Abk, Weltorganisation B'nai B'rith, Weltorganisation zionistischer, Weltorganisation abzutreten, Weltorganisation bemühe, Weltorganisation aufgerufen, Weltorganisation gestellten
wordforms
  • Weltorganisation, Weltorganisationen